"stakeholders that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصحاب المصلحة الذين
        
    • الجهات المعنية التي
        
    • الجهات صاحبة المصلحة التي
        
    • الجهات المعنية والتي
        
    • أصحاب المصلحة أن
        
    • المصلحة الآخرين الذين
        
    • أصحاب المصلحة التي
        
    • أصحاب المصلحة بأن
        
    • لأصحاب المصلحة الذين
        
    • المصلحة من أن
        
    • أصحاب المصالح الذين
        
    • أصحاب المصلحة بحيث
        
    • بأصحاب المصلحة الذين
        
    Information has been submitted by 26 countries; stakeholders that have not yet responded are encouraged to do so. UN وقدم 26 بلداً معلومات؛ في حين يشجع أصحاب المصلحة الذين لم يردّوا بعد على الاستجابة للاستقصاء.
    In this connection, she wishes to thank all those stakeholders that have cooperated with this initiative. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع أصحاب المصلحة الذين تعاونوا مع هذه المبادرة.
    The review was based on the results of the previous programme and took into account all stakeholders that supported Madagascar in its fight against corruption. UN ويستند هذا الاستعراض إلى نتائج البرنامج السابق ويجب أن يراعي جميع الجهات المعنية التي تدعم مدغشقر في مكافحتها للفساد.
    To build capacity for different stakeholders that have a role to play in the Act, such as traditional leaders, Master of the High Court, Family Court, Divorce Court, Home Affairs personnel and members of the legal profession; and UN بناء قدرات مختلف الجهات صاحبة المصلحة التي لها دور تؤديه فيما يتعلق بهذا القانون، مثل الزعماء التقليديين، ورئيس المحكمة العليا، ومحكمة الأسرة، ومحكمة الطلاق، وموظفي الداخلية، وأعضاء المهن القانونية؛
    This will help to complete the cycle of nationwide consultations with stakeholders that started in 2006, to set up a communication unit to design and implement an outreach strategy, and to establish a permanent secretariat. UN وسيساعد هذا الأمر في إكمال دورة المشاورات التي تجرى على نطاق البلد مع الجهات المعنية والتي بدأت عام 2006، وفي إنشاء وحدة اتصال لوضع وتنفيذ استراتيجية إعلامية، وفي إنشاء أمانة دائمة.
    There is a perception among some stakeholders that policies and procedures are not so much " adapted " or " improved " as simply added. UN يوجد فهم في أوساط بعض أصحاب المصلحة أن السياسات والإجراءات لا تخضع إلى ' ' التطويع`` أو ' ' للتحسين``، بالسهولة التي تضاف بها.
    36. Finally, the ECM project will only be successful if it is supported by all the stakeholders that it will serve. UN 36 - وأخيراً، لن ينجح مشروع نظام إدارة المحتوى في المؤسسة إلا إذا دعمه جميع أصحاب المصلحة الذين سيستخدمونه.
    The stakeholders that participated in the CEDAW report writing process were as follows: UN أما أصحاب المصلحة الذين شاركوا في عملية كتابة التقرير المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فهم:
    Programmes on training police to follow up cases of violence against women, collection and delivery of evidence for gender based offences and support of stakeholders that are already providing shelter to victims of gender based violence. UN وتشمل برامج تدريب الشرطة على متابعة القضايا الخاصة بالعنف ضد المرأة وجمع وتقديم الأدلة عن الجرائم القائمة على نوع الجنس ودعم أصحاب المصلحة الذين يقدمون المأوى بالفعل لضحايا العنف القائم على الجنس.
    It also identifies the range of stakeholders that need to be targeted for capacity-building. UN كما يشتمل أيضا على تحديد نطاق أصحاب المصلحة الذين يتعين استهدافهم بغرض بناء القدرات.
    As much was made possible thanks to support for workshops and conferences that were organized in countries with stakeholders that had been involved in the implementation of activities during the International Year of Mountains in 2002. UN وأمكن إلى حد كبير تنفيذ ذلك بفضل الدعم المقدم لحلقات عمل أو مؤتمرات نـُـظمـت في البلدان بالتعاون مع أصحاب المصلحة الذين شاركوا في تنفيـذ الأنشطة خلال السنة الدولية للجبال في عام 2002.
    The approach builds on the interdependence and indivisibility of all children's rights and involves a vast array of stakeholders that need to coordinate their action effectively. UN ويستند هذا النهج إلى الترابط بين حقوق جميع الأطفال وعدم قابليتها للتجزئة كما يشمل مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة الذين يحتاجون لتنسيق أعمالهم بطريقة فعالة.
    The list of stakeholders that provided replies to the questionnaire seeking views for the elaboration of the draft Programme of Action for the Decade and written comments to the first draft of the Programme of Action is contained in annex I. UN كما يمكن الاطلاع على قائمة الجهات المعنية التي قدمت ردوداً على الاستبيان الرامي إلى جمع آراء عن وضع مشروع برنامج العمل الخاص بالعقد وتعليقات خطية على المشروع الأول لبرنامج العمل في المرفق الأول.
    While the independent expert has brought the guidelines to the attention of all stakeholders that he has met since assuming his mandate, the response rate has been low. UN وقد أطلع الخبير المستقل جميع الجهات المعنية التي التقاها منذ استلام ولايته على المبادئ التوجيهية، إلاّ أن معدل الردود كان منخفضاً.
    We commend the intensive work of all stakeholders that have contributed to the Strategic Framework for peacebuilding in Burundi and consider it a critical instrument providing guidance for the Government of Burundi, the Commission itself, and all partners for their common work in peacebuilding. UN ونشيد بالعمل المكثف من جميع الجهات المعنية التي أسهمت في وضع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي، الذي نعتبره أداة هامة تسترشد بها حكومة ذلك البلد واللجنة نفسها، كما نشيد بجميع الشركاء على عملهم المشترك في بناء السلام.
    Currently, there are measures being undertaken to ensure the collection of sex disaggregated statistics from all stakeholders that may be involved in handling cases or victims of gender based violence. UN ويجري في الوقت الحالي اتخاذ تدابير لضمان جمع إحصاءات مصنّفة حسب نوع الجنس من جميع الجهات صاحبة المصلحة التي قد تكون مشتركة في التعامل مع حالات، أو ضحايا، للعنف الجنساني.
    (b) An increase in the number of reports, including case studies, submitted by countries and other stakeholders that utilize forest-related concepts, terminology and definitions UN (ب) زيادة عدد التقارير، بما فيها الدراسات الإفرادية، التي تقدمها البلدان وغيرها من الجهات المعنية والتي تستخدم المفاهيم والمصطلحات والتعاريف المتعلقة بالغابات
    There is a perception among some stakeholders that policies and procedures are not so much " adapted " or " improved " as simply added. UN يوجد فهم في أوساط بعض أصحاب المصلحة أن السياسات والإجراءات لا تخضع إلى ' ' التطويع`` أو ' ' للتحسين``، بالسهولة التي تضاف بها.
    26. A number of important points were raised during the opening statements, presentations and discussions between representatives of civil society, delegations and other stakeholders that were present. UN 26 - أثير عدد من النقاط الهامة في أثناء البيانات الافتتاحية والعروض والمناقشات بين ممثلي المجتمع المدني والوفود وأصحاب المصلحة الآخرين الذين حضروا الاجتماع.
    Noting also that several programme activities proposed by a wide range of stakeholders that support the further implementation in Africa of the Basel Declaration on Environmentally Sound Management and the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention have been selected as priority activities in the context of the Action Plan of the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن العديد من الأنشطة البرنامجية التي اقترحتها مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة التي تؤيد مواصلة التنفيذ في أفريقيا لإعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً والخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل قد تم اختيارها كأنشطة ذات أولوية في إطار خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا،
    Furthermore, it is imperative that there is confidence on the part of stakeholders that provision is made for effective remedies and their enforcement. UN أضف إلى ذلك أنه لا بد من توفر الثقة لدى أصحاب المصلحة بأن هذه الأحكام تشكل سبل انتصاف فعالة وأنها ستطبق بالفعل.
    The Working Group is deeply grateful to the stakeholders that submitted their suggestions, and appreciates the rich and thoughtful inputs received. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه العميق لأصحاب المصلحة الذين قدموا اقتراحاتهم، وعن ارتياحه للمدخلات الثرية والعميقة التفكير التي تلقاها.
    There is a concern among some stakeholders that LVC countries may not be receiving adequate funds to achieve compliance with HCFC phase-out. UN يسود قلق في أوساط بعض أصحاب المصلحة من أن البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض قد لا تتلقى الموارد المالية الكافية لتحقيق الامتثال للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The representatives of non-governmental organizations and other stakeholders that contributed to the discussion shared the sentiment that the new draft added little towards constituting the right to peace. UN 25- وشعر ممثلو المنظمات غير الحكومية وشاركهم في ذلك سائر أصحاب المصالح الذين ساهموا في المناقشة بأن المشروع الجديد يضيف القليل إلى إرساء الحق في السلام.
    Another submission on a similar theme pointed out that in most cases capacity and resources are needed in order to devise and implement specific programmes for integration of stakeholders that then can be reported on. UN وأشارت مساهمة أخرى بشأن قضية مشابهة إلى الحاجة إلى القدرات والموارد في معظم الحالات من أجل تصميم وتنفيذ برامج محددة لإدماج أصحاب المصلحة بحيث يتسنى الإبلاغ عن مشاركتهم فيما بعد.
    A list of stakeholders that submitted information is contained in appendix I to the present summary. UN ويرد في التذييل الأول للموجز الحالي قائمة بأصحاب المصلحة الذين قدموا معلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus