"stakeholders to continue" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصحاب المصلحة على مواصلة
        
    • أصحاب المصلحة إلى مواصلة
        
    • الجهات صاحبة المصلحة على مواصلة
        
    • أصحاب المصلحة على الاستمرار
        
    • الجهات المعنية على مواصلة
        
    • أصحاب المصالح على مواصلة
        
    • أصحاب المصلحة مواصلة
        
    • الأطراف على مواصلة
        
    It encouraged stakeholders to continue their capacity-building and their technical cooperation with Lesotho. UN وشجعت أصحاب المصلحة على مواصلة تعاونهم مع ليسوتو في مجال بناء القدرات وفي المجال التقني.
    I urge all stakeholders to continue engaging in the debate to find appropriate responses to current peacekeeping challenges. 1. The Sudan, Chad and the Central African Republic UN وإني أحث جميع أصحاب المصلحة على مواصلة المشاركة في المناقشة لإيجاد التدابير المناسبة للتصدي لتحديات حفظ السلام الراهنة.
    In that context, the Commission encourages all stakeholders to continue supporting its advocacy. UN وفي هذا الصدد، تشجع لجنة بناء السلام جميع أصحاب المصلحة على مواصلة دعم الدعوة التي يقومون بها في هذا الصدد.
    She concluded that Member States had raised important questions during the panel discussion, and called on all stakeholders to continue dialogue. UN واختتمت كلامها بالقول إن الدول الأعضاء أثارت مسائل مهمة أثناء حلقة النقاش، ودعت جميع أصحاب المصلحة إلى مواصلة الحوار.
    9. Encourages the various stakeholders to continue their efforts to enrich the collective debate concerning the work under way. UN 9- تشجّع مختلف الجهات صاحبة المصلحة على مواصلة جهودها لإثراء النقاش الجماعي بشأن العمل الجاري.
    The EU welcomes the growth of volunteerism in cyberspace and encourages stakeholders to continue to make use of the opportunities provided by the Internet. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتزايد العمل التطوعي في الحيز الحاسوبي ويشجع أصحاب المصلحة على الاستمرار في الاستفادة من الفرص المتوفرة في شبكة الإنترنت.
    It urged all stakeholders to continue to focus on and prioritize the goals of WSIS, including review and improvement of measurement of and indicators for ICT development. UN وحث جميع الجهات المعنية على مواصلة التركيز على أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات وإعطائها الأولوية، بما في ذلك استعراض وتحسين قياس ومؤشرات تطور تكنولوجيا المعلومات.
    Mr. Shaw suggested that a WSIS thematic meeting on ethical dimensions of information communication technologies (ICTs) could be organized to encourage stakeholders to continue research in this area. UN واقترح السيد شو أن تُنظّم، في سياق مؤتمر القمة، جلسة مواضيعية بشأن الأبعاد الأخلاقية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بغرض تشجيع أصحاب المصالح على مواصلة البحوث في هذا المجال.
    13. Calls upon all stakeholders to continue the development and spread of easy-to-use applications and services for mobile phones and related devices, especially those that are useful in rural areas and work with low bandwidth and high latency; UN 13 - يناشد كذلك جميع أصحاب المصلحة مواصلة تطوير ونشر تطبيقات وخدمات سهلة الاستعمال للهواتف المحمولة وما يتصل بها من أجهزة، ولا سيما تلك المفيدة في المناطق الريفية وتعمل بنطاق ترددي منخفض وبفترة فاصلة سريعة؛
    The examples are in no way exhaustive and the Special Rapporteur encourages all stakeholders to continue providing information in this regard. UN والأمثلة ليست بأي حال من الأحوال حصرية، ويشجع المقرر الخاص جميع أصحاب المصلحة على مواصلة توفير المعلومات في هذا الصدد.
    She urged all stakeholders to continue to support the Programme and its trust fund. UN وحثت جميع أصحاب المصلحة على مواصلة دعم البرنامج وصندوقه الاستئماني.
    She urged all stakeholders to continue to support the Programme and its trust fund. UN وحثت جميع أصحاب المصلحة على مواصلة دعم البرنامج وصندوقه الاستئماني.
    This inclusiveness is key for peacebuilding, and the Peacebuilding Commission encourages all stakeholders to continue to be part of the process in the context of the follow-up to the dialogue. UN ويعدّ هذا الطابع الجامع عنصرا أساسيا في بناء السلام، وتشجع لجنة بناء السلام جميع أصحاب المصلحة على مواصلة المشاركة في هذه العملية في سياق متابعة الحوار.
    The mission encouraged all stakeholders to continue to work together in a spirit of dialogue and consensus, and to respect the principle of power-sharing enshrined in the Constitution. UN وشجعت البعثة جميع أصحاب المصلحة على مواصلة العمل معا بروح من الحوار وتوافق الآراء، وعلى احترام مبدأ تقاسم السلطة المنصوص عليه في الدستور.
    9. Recognizes that the universal periodic review mechanism may serve as a tool for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, and urges all stakeholders to continue to increase their efforts in this regard; UN 9- يقر بأن آلية الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن تفيد كأداة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب ويحث جميع أصحاب المصلحة على مواصلة تكثيف جهودهم في هذا الشأن؛
    It called on standard-setters and other stakeholders to continue working together with a view to achieving a level corporate reporting field for all countries around the world. UN ودعت الدورة واضعي المعايير وغيرهم من أصحاب المصلحة إلى مواصلة العمل جنباً إلى جنب لوضع معايير متساوية لإعداد تقارير الشركات لجميع بلدان العالم.
    The United Nations and the African Union have proposed that the Doha process be concluded, and have invited all stakeholders to continue the peace process through a Darfur-based political process. UN واقترحت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إنهاء عملية سلام الدوحة ودعوة جميع أصحاب المصلحة إلى مواصلة عملية السلام من خلال عملية سياسية تضم أطراف النزاع في دارفور.
    8. Encourages States, the United Nations system and all stakeholders to continue to engage in the consultations on the successor to the Hyogo Framework for Action, culminating at the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai, Japan, from 14 to 18 March 2015; UN 8 - يشجع الدول ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات صاحبة المصلحة على مواصلة المشاورات بشأن إيجاد خلَفٍ لإطار عمل هيوغو، وهي مشاورات ستبلغ ذروتها في المؤتمر العالمي الثالث للأمم المتحدة بشأن الحد من مخاطر الكوارث، المقرر عقده في سنداي باليابان في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015؛
    8. Encourages States, the United Nations system and all stakeholders to continue to engage in the consultations on the successor to the Hyogo Framework for Action, culminating at the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai, Japan, from 14 to 18 March 2015; UN 8 - يشجع الدول ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات صاحبة المصلحة على مواصلة المشاورات بشأن إيجاد خلف لإطار عمل هيوغو، وهي مشاورات ستبلغ ذروتها في المؤتمر العالمي الثالث للأمم المتحدة بشأن الحد من مخاطر الكوارث، المقرر عقده في سنداي باليابان في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015؛
    In addition, the Governing Council, in paragraphs 26 and 27 of the same decision, urged Governments and other stakeholders to continue and enhance their support for the UNEP mercury programme partnerships. UN 2 - وعلاوة على ذلك، فإن مجلس الإدارة، في الفقرتين 26 و27 من المقرر نفسه، حث الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على الاستمرار في دعمها للشراكة الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    We recognized the importance of the Multi-beneficiary Instrument for Preaccession Assistance Programme in developing regional projects and encourage all stakeholders to continue utilizing the RCC networking mechanism in this context; UN وسلمنا بأهمية أداة المستفيدين المتعددين من برنامج المساعدة قبل الانضمام في تنمية المشاريع الإقليمية وتشجيع جميع أصحاب المصلحة على الاستمرار في الاستفادة من آلية التواصل لمجلس التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛
    I encourage these stakeholders to continue the implementation of the West African Coast Initiative in the four pilot countries, namely, Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone. UN وأشجع هذه الجهات المعنية على مواصلة تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا في البلدان الأربعة الرائدة، وهي سيراليون وليبيريا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار.
    While congratulating the people and Government of Burundi for the peaceful transfer of authority to an elected Government, the mission encouraged all stakeholders to continue to work together in a spirit of dialogue and consensus and to respect the principle of power-sharing enshrined in the Constitution. UN وبينما هنّأت البعثة شعب بوروندي وحكومتها على انتقال السلطة سلميا إلى حكومة منتخبة، فإنها شجعت جميع أصحاب المصالح على مواصلة العمل سويا بروح يسودها الحوار والتوافق، وعلى احترام مبدأ تقاسم السلطة الذي يُكرسه الدستور.
    13. Calls upon all stakeholders to continue the development and spread of easy-to-use applications and services for mobile phones and related devices, especially those that are useful in rural areas and work with low bandwidth and high latency; UN 13 - يهيب بجميع أصحاب المصلحة مواصلة تطوير ونشر تطبيقات وخدمات سهلة الاستعمال للهواتف المحمولة وما يتصل بها من أجهزة، ولا سيما الأجهزة التي تكون مفيدة في المناطق الريفية وتعمل بنطاق ترددي منخفض وبفترة فاصلة سريعة؛
    He also encouraged all the stakeholders to continue their efforts through dialogue and in a spirit of consensus, in order to complete the remaining stages of the electoral process which should culminate in the holding of the first round of the presidential election. UN وكذلك شجع الميسر جميع الأطراف على مواصلة الجهود في جو من الحوار وبروح توافقية من أجل إنجاز المراحل الأخيرة للعملية الانتخابية التي يُنتظر أن تؤدي إلى عقد الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus