"stalemate in the conference on disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمود في مؤتمر نزع السلاح
        
    • الجمود التي يشهدها مؤتمر نزع السلاح
        
    • الجمود الذي يشهده مؤتمر نزع السلاح
        
    • الركود في مؤتمر نزع السلاح
        
    • مأزق مؤتمر نزع السلاح
        
    • المأزق الذي يوجد فيه مؤتمر نزع السلاح
        
    • المأزق في مؤتمر نزع السلاح
        
    • للجمود الذي يعتري مؤتمر نزع السلاح
        
    • جمود مؤتمر نزع السلاح
        
    We deeply regret the continuation of the stalemate in the Conference on Disarmament. UN ونشعر بالأسف العميق لاستمرار حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    Those three documents have fostered our hope that the stalemate in the Conference on Disarmament may finally be overcome. UN وعززت تلك الوثائق الثلاث أملنا بأن نتمكن في النهاية من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    Those three documents have fostered our hope that finally the stalemate in the Conference on Disarmament can be overcome. UN وأدت تلك الوثائق الثلاث إلى تعزيز أملنا في التمكن في نهاية المطاف من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    Expressing frustration with the years of stalemate in the Conference on Disarmament, and looking forward to the Conference again fulfilling its mandate as the world's single multilateral disarmament negotiating forum, UN وإذ تعرب عن خيبة أملها إزاء حالة الجمود التي يشهدها مؤتمر نزع السلاح منذ سنوات، وإذ تتطلع إلى أن يعود المؤتمر إلى الاضطلاع بولايته بوصفه المنتدى العالمي المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح،
    8. We express our deep concern and frustration with the continued stalemate in the Conference on Disarmament (CD). UN 8- ونعرب عن بالغ القلق والاستياء إزاء استمرار الجمود الذي يشهده مؤتمر نزع السلاح.
    We strongly support the endeavours underway to overcome the stalemate in the Conference on Disarmament. UN 9- إننا نؤيد تأييداً قوياً المساعي الجارية للتغلب على الركود في مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to finish the meeting by inviting delegations to consider the thoughts that I put forward today in an attempt to make progress in overcoming the stalemate in the Conference on Disarmament. UN وأود أن أنهي الجلسة بدعوة الوفود إلى النظر في الأفكار التي قدمتُها هذا اليوم في محاولة لإحراز التقدم من أجل الخروج من مأزق مؤتمر نزع السلاح.
    In the area of disarmament, Guinea condemns the stalemate in the Conference on Disarmament. UN وفي ميدان نزع السلاح، تدين غينيا الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    It is one of the reasons for stalemate in the Conference on Disarmament as efforts for a negotiating mandate has continued to elude us. UN وهو أحد الأسباب التي أدت إلى الجمود في مؤتمر نزع السلاح مع استمرار تعثر الجهود بشأن ولاية التفاوض.
    The world is waiting for us to break the stalemate in the Conference on Disarmament with a sense of collective wisdom and responsibility. UN والعالم ينتظرنا لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح بالتحلي بالحكمة والمسؤولية الجماعية.
    38. Members of the Initiative were deeply concerned at the continued stalemate in the Conference on Disarmament. UN 38 - وذكر أن أعضاء المبادرة يشعرون بقلق عميق إزاء استمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    13. We are deeply concerned and frustrated with the continued stalemate in the Conference on Disarmament. UN ١٣ - ونشعر بقلق وإحباط بالغين إزاء استمرار حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    It is pointless to go on analyzing the reasons for the stalemate in the Conference on Disarmament and the dysfunction in the disarmament machinery when what the international community wants is concrete actions and stronger standards and instruments on disarmament and arms limitation. UN وما من جدوى في المضي بتحليل أسباب الجمود في مؤتمر نزع السلاح والخلل الوظيفي في آلية نزع السلاح إذ أن ما يريده المجتمع الدولي أفعالاً محددة ومعايير وصكوكا أقوى بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Nigeria is convinced that functioning multilateral security institutions are a vital component of global security, and we find the stalemate in the Conference on Disarmament unacceptable. UN إن نيجيريا مقتنعة بأن عمل المؤسسات الأمنية المتعددة الأطراف عنصر حيوي في الأمن العالمي، ونرى أن الجمود في مؤتمر نزع السلاح أمر غير مقبول.
    8. We express our deep concern and frustration with the continued stalemate in the Conference on Disarmament. UN 8 - ونعرب عن بالغ قلقنا وإحباطنا لاستمرار حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    The European Union regrets the ongoing stalemate in the Conference on Disarmament in Geneva, and is convinced that the new threats to peace and security require that this standstill be overcome as soon as possible. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لاستمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، ونحن مقتنعون بأن التهديدات الجديدة للسلم والأمن تتطلب التغلب على هذا الجمود في أسرع وقت ممكن.
    8. The Non-Proliferation Treaty remained the cornerstone of nuclear disarmament, but it was under stress following the stalemate in the Conference on Disarmament and other set-backs. UN 8 - وختم كلامه بقوله إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل حجر الزاوية في نزع السلاح النووي، ولكنها أصبحت تحت الضغط بعد حالة الجمود التي يشهدها مؤتمر نزع السلاح وغير ذلك من النكسات.
    As I mentioned, " We strongly support the endeavours under way to overcome the stalemate in the Conference on Disarmament. UN ومثلما ذكرت، " إننا نؤيد تأييداً قوياً المساعي الجارية للتغلب على الركود في مؤتمر نزع السلاح.
    35. Mr. Jarmo Sareva of UNODA emphasized that any uncompromising approach toward the stalemate in the Conference on Disarmament would only further disconnect the Conference from the rest of the world. UN 35- وأكد السيد جارمو ساريفا من مكتب شؤون نزع السلاح أن أي نهج متصلّب إزاء مأزق مؤتمر نزع السلاح سيزيد من فصل المؤتمر عن بقية العالم.
    We remain deeply troubled by the ongoing stalemate in the Conference on Disarmament. UN وما زال المأزق الذي يوجد فيه مؤتمر نزع السلاح يقلقنا بالغ القلق.
    Jamaica continues to regret the continued stalemate in the Conference on Disarmament. UN ولا تزال جامايكا تأسف لاستمرار المأزق في مؤتمر نزع السلاح.
    His Government regretted the stalemate in the Conference on Disarmament, whose working methods required a serious review, and urged States to start negotiations in good faith to conclude a non-discriminatory, multilateral and verifiable treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons. UN وتأسف حكومته للجمود الذي يعتري مؤتمر نزع السلاح الذي يحتاج إلى إخضاع أساليب عملـه لاستعراض جـدي. وتحـث الدول على البدء بمفاوضات بنيـة حسنــة للتوصل إلى معاهدة غير تميـيزية متعددة الأطراف وقابلة للتحقق لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    Many States had expressed frustration about the stalemate in the Conference on Disarmament and the pace of nuclear disarmament. UN فلقد أعربت عدة دول عن خيبة أملها إزاء جمود مؤتمر نزع السلاح ووتيرة نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus