"stand-by forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات الاحتياطية
        
    • للقوات الاحتياطية
        
    • قوات احتياطية
        
    • قوات الاحتياط
        
    • قوات الاحتياطي
        
    My delegation takes note of the initiative taken by some Member States to establish the stand-by forces High-Readiness Brigade (SHIRBRIG). UN ويحيط وفدي علما بمبادرة بعض الـدول اﻷعضـاء ﻹنشـاء فرقـة من القوات الاحتياطية العالية التأهب.
    The United Nations stand-by forces, in which we have decided to participate, would play an essential role in promoting such awareness. UN إن القوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، التي قررنا أن نساهم فيها، ستقوم بدور أساسي في تعزيز ذلك الوعي.
    In this respect, Guatemala has offered to participate in the formation of the stand-by forces. UN وفي هذا الصدد، عرضت غواتيمالا أن تشارك في تشكيل القوات الاحتياطية.
    stand-by forces High Readiness Brigade UN عالي الاستعداد تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة
    A similar remark can be made about the United Nations system of stand-by forces. UN ونفس الملاحظة تصدق على نظام اﻷمم المتحدة للقوات الاحتياطية.
    The establishment of the United Nations stand-by forces will enhance the ability to respond quickly to emerging crises. UN ومن شأن إنشاء قوات احتياطية تابعة لﻷمم المتحدة أن يعزز القدرة على الاستجابة العاجلة لﻷزمات الناشئة.
    His delegation favoured the establishment of a stand-by forces planning team. UN والاتحاد الروسي يؤيد في هذا الصدد إنشاء فريق تخطيط القوات الاحتياطية.
    Further consideration should be given to establishing both stand-by forces for rapid deployment and a reserve stock of equipment. UN ويشجع مواصلة النظر في تكوين القوات الاحتياطية التي يمكن وزعها بإشعار لمهلة قصيرة وكذلك في أمر احتياطي المواد.
    The DPKO stand-by forces Unit should devote considerable effort to the development of stand-by arrangements for civilian police. UN ينبغي لوحدة القوات الاحتياطية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم أن تخصص جهدا كبيرا لوضع ترتيبات احتياطية للشرطة المدنية.
    Denmark plans to earmark our contribution to the current stand-by forces for such an arrangement. UN وتخطط الدانمرك لتخصيص قواتنا التي سنساهم بها في ترتيب القوات الاحتياطية هذا.
    We have also decided to participate in the United Nations stand-by forces. UN كما أننا قررنا المشاركة في القوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    In the context of possible interaction between the United Nations and the CSCE in the area of early warning, ideas have been put forth concerning the establishment, under the auspices of the CSCE, of its own peace-keeping forces along the lines of the future stand-by forces of the United Nations. UN وفي سياق التفاعـــل الممكن بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر في مجال اﻹنــذار المبكر، طرحت أفكار تتعلق بإنشاء المؤتمر لقوات لحفظ السلم، تحت رعايته، على غرار القوات الاحتياطية المقبلــة لﻷمم المتحدة.
    Uruguay also supported the proposal for the establishment of a stand-by forces planning team, and the identification of a Secretariat unit responsible for planning which would deal with political, operational, logistical, administrative and financial aspects of peace-keeping operations. UN كذلك أيدت أوروغواي الاقتراح الداعي الى إنشاء فريق احتياطي لتخطيط القوات الاحتياطية وتحديد وحدة في اﻷمانة العامة تكون مسؤولة عن التخطيط وتكون مهمتها معالجة الجوانب السياسية والتنفيذية والتموينية والادارية والمالية من عمليات حفظ السلم.
    One method of doing this would be to improve the existing system of stand-by forces. UN ومن وسائل ذلك تحسين النظام الحالي للقوات الاحتياطية.
    Canada is pleased to be contributing a logistics expert to the stand-by forces Study Team. UN ويسر كندا أن تسهم بخبير في مجال السوقيات ضمن فريق الدراسة التابع للقوات الاحتياطية.
    We have also responded to the Secretary-General's proposal that a system of stand-by forces be set up, and our response takes the form of a pledge of specialized personnel, transport and 1,500 troops. UN إننا استجبنا كذلك لاقتراح اﻷمين العام بإنشاء نظام للقوات الاحتياطية التي تكون تحت الطلب، وتتخذ استجابتنا شكل تعهد منا بتقديم أفراد متخصصين، ووسائل نقل، وقوات قوامها ٥٠٠ ١ فرد.
    The stand-by forces planning team has information regarding available personnel and equipment, but the training of personnel has been left to the troop-contributing countries. UN وتتوافر لفريق التخطيط للقوات الاحتياطية معلومات تتعلق بما هو متاح من اﻷفراد والمعدات، ولكن تدريب اﻷفراد متروك للبلدان المساهمة بالقوات.
    His delegation welcomed the measures taken to accelerate that process, particularly the initiative of the Secretary-General to establish a stand-by forces planning team. UN وجمهورية كوريا تشيد بالتدابير التي اتخذت لﻹسراع بهذه العملية وبخاصة بمبادرة اﻷمين العام الرامية إلى إنشاء فريق تخطيط للقوات الاحتياطية.
    Korea also plans to join United Nations efforts to arrange stand-by forces. UN وتخطط كوريا أيضا للانضمام إلى جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تنظيم قوات احتياطية.
    The Organization would succeed in doing so only if it possessed well-equipped stand-by forces. UN وقال إنه لن يتسنى للمنظمة أن تقوم بذلك ما لم تكن لديها قوات احتياطية جيدة التجهيز.
    To that end, France wishes to develop a network of stand-by forces. UN ولبلوغ هذه الغاية تود فرنسا أن تطور شبكة من قوات الاحتياط.
    81. His country welcomed the Secretary-General's initiative on the establishment of stand-by forces. UN ٨١ - وقال إن بلده يرحب بمبادرة اﻷمين العام بشأن إنشاء قوات الاحتياطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus