"standard costs and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف القياسية
        
    • والتكاليف القياسية
        
    • التكاليف الموحدة
        
    • التكاليف المعيارية
        
    $ 1.6 million for international staff due to changes in budget standard costs and upgrade of certain posts; UN `1 ' 1.6 مليون دولار للموظفين الدوليين نتيجة لتغييرات في التكاليف القياسية للميزانية ورفع رتب وظائف معينة؛
    However, standard costs and vacancy rates are generally not updated during that phase. UN ولكن، بصورة عامة، لا تُستكمل التكاليف القياسية ولا معدلات الشغور في تلك المرحلة.
    Equipment specifications were a critical element in determining standard costs and the manual should be subject to scrutiny by an intergovernmental group of experts. UN وقال إن مواصفات المعدات عنصر حاسم في تحديد التكاليف القياسية وإن الدليل يجب أن يخضع للفحص من جانب فريق خبراء حكومي دولي.
    The decrease under salaries reflects the differences between actual and standard costs and includes additional savings resulting from fluctuations in the exchange rates and inflation. UN ويعكس النقصان تحت بند المرتبات الفروق بين التكاليف الفعلية والتكاليف القياسية كما يشمل وفورات إضافية ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم.
    UNIFIL takes into account the advice from United Nations Headquarters on up-to-date standard costs and budget formulation guidelines. UN تراعي اليونيفيل المشورة المقدمة من مقر الأمم المتحدة بشأن التكاليف الموحدة المستكملة والمبادئ التوجيهية لصياغة الميزانية.
    Developed some standard costs and templates for the 2005 budget exercise UN :: تحديد بعض التكاليف المعيارية والنماذج المعيارية لممارسة الميزانية لعام 2005
    The gross predicted inflation rate is a composite predicted increase in staff standard costs and the European CPI. UN معدل التضخم الإجمالي المتوقع هو معدل مركب يتألف من قيمة الزيادة المتوقعة في التكاليف القياسية للموظفين والرقم القياسي الأوروبي لأسعار الاستهلاك.
    The variance between the revised 2012-2013 estimates and the 2014-2015 estimates reflects technical adjustments such as changes in standard costs and the discontinuation of non-recurrent requirements. UN ويعكس الفرق بين التقديرات المنقحة للفترة 2012-2013 وتقديرات الفترة 2014-2015 التعديلات التقنية التي أدخلت مثل التغيرات في التكاليف القياسية وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة.
    914. The provision of $9,400 is to provide workstations for the new posts, based on standard costs, and maintenance and repair of IT equipment. UN 914 - الاعتماد البالغ 400 9 دولار مرصود لتوفير وحدات تشغيل للوظائف الجديدة، ويستند إلى التكاليف القياسية وصيانة معدات تكنولوجيات المعلومات وإصلاحها.
    The variance is attributable to increased standard costs and the proposed establishment of additional posts for the 2008/09 period. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية واقتراح استحداث الوظيفتين الإضافيتين للفترة 2008/2009.
    The Committee believes that the budget reports should explain deviations from standard costs and reasons for the application of mission-specific costs rather than standard costs. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي أن توضح تقارير الميزانية حالات الخروج عن التكاليف القياسية وأسباب تطبيق تكاليف خاصة بالبعثة وليس التكاليف القياسية.
    An underexpenditure of $58,200 owing to actual staffing costs being lower than standard costs and recruitment delays for specialized functions; UN نقص في الإنفاق قدره 200 58 دولار بسبب انخفاض تكاليف الموظفين الفعلية عن التكاليف القياسية وحالات تأخر الاستقدام للوظائف المتخصصة؛
    The variance is attributable to an increase in standard costs and the proposed establishment of additional posts for the 2009/10 period. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية واقتراح إنشاء وظائف إضافية للفترة 2009/2010.
    The gross predicted inflation rate is a composite combining predicted increase in staff standard costs and the European consumer price index. UN إن معدل التضخم الإجمالي المتوقع هو معدل مركّب ناجم عن الجمع بين الزيادة المتوقعة في التكاليف القياسية للموظفين والرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في أوروبا.
    37. Where cost-accounting principles are to apply, all overheads should be taken into account in establishing standard costs and charge rates for time recording and other costing systems. UN 37 - وحيثما يراد تطبيق مبادئ محاسبة التكاليف، ينبغي احتساب جميع التكاليف العامة لدى تحديد التكاليف القياسية ومعدلات تحميل التكاليف من أجل نظم تسجيل الوقت وغيرها من نظم تقدير التكاليف.
    9. The cost estimates for proposed international staff are based on New York standard costs and salary scales for appointments of limited duration. UN 9 - وتقوم التكاليف التقديرية للموظفين الدوليين على التكاليف القياسية المعتمدة في نيويورك وجداول المرتبات المتعلقة بالتعيين لفترة محددة.
    Although the actual number of work-months was in line with the budgeted figure, there were savings due to variances between standard costs and actual costs, especially in the case of the indexing project, for which most of the staff were recruited locally. UN ورغم أن عدد أشهر العمل الفعلي يتسق مع الرقم الوارد بالميزانية، تحققت وفورات نتيجة التباين بين التكاليف القياسية والتكاليف الفعلية، خاصة في حالة مشروع الفهرسة، حيث تم محليا توظيف معظم الموظفين المطلوبين له.
    a Including adjustments for exchange rate, inflation, adjustment to standard costs and vacancy rates. UN (أ) بما في ذلك تسويات أسعار الصرف والتضخم وتسويات التكاليف القياسية ومعدلات الشغور.
    The reports identified adjustments required at the end of the first year of the biennium owing to variations in the rates of inflation and exchange, standard costs and vacancy rates assumed in the calculation of the initial appropriations. UN فقالت إن التقارير تحدد التسويات المطلوبة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين نتيجة للاختلافات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، والتكاليف القياسية ومعدلات الشواغر المفترضة في حساب الاعتمادات الأصلية.
    Some 55 per cent of the total amount is based on standard costs and ratios contained in the Standard Ratios and Standard Cost Manual, while the remaining 45 per cent covers mission-specific requirements and other items that may vary from the standards. UN وتستند نسبة تناهز ٥٥ في المائة من المبلغ الكلي إلى التكاليف والمعدلات القياسية الواردة في دليل المعدلات القياسية والتكاليف القياسية بينما تُغطي نسبة ٤٥ في المائة المتبقية الاحتياجات الخاصة بالبعثة وغير ذلك من البنود التي يمكن أن تخرج عن المقاييس.
    Also promoted the introduction in the proposed budgets of standard costs and formats, as well as organizational charts and the like. UN وعمل أيضا على تشجيع إدخال التكاليف الموحدة للمخططات التنظيمية في الميزانيات المقترحة.
    16. The Advisory Committee is also of the view that the proposed programme budget should contain a better explanation of such standard costs and unit rates as are already being used in cost estimates. UN ٦١ - وترى اللجنة الاستشارية كذلك أن الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن تحتوي على تفسير أفضل لهذه التكاليف المعيارية وﻷسعار الوحدات بالصورة التي استخدمت بها في تقديرات التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus