"standard model" - Traduction Anglais en Arabe

    • النموذج المعياري
        
    • النموذج القياسي
        
    • النموذج الموحد
        
    • النموذجي النمطي
        
    • للنموذج القياسي
        
    • النموذج القياسى
        
    • نموذج قياسي
        
    • نموذج معياري
        
    • نموذجي موحد
        
    VI.20 The presentation of the logical framework follows the standard model used by other departments. UN سادسا - 20 يتمشى عرض الإطار المنطقي مع النموذج المعياري المستعمل لدى الإدارات الأخرى.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-ninth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph (1f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية (1 (واو)) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-ninth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph (1f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية (1 (واو)) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية.
    Scientists have had to fudge the math to make the standard model work, fully knowing something is off. Open Subtitles على العلماء أنْ يتلاعبوا بالرياضيات لجعل النموذج القياسي مقبولاً، وهم يعلمون أنّ هُناك شيء غير صحيح.
    It is an idea that modifies the standard model. Open Subtitles ويفسر المادّة المظلمة. إنها فكرة تُعدّل النموذج القياسي.
    standard model extended monthly security evacuation allowance UN النموذج الموحد للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني
    In addition, the format of the GNSS education curriculum for teaching GNSS applications as part of the proven standard model education curricula of the regional centres was finalized. UN كما وُضع شكلُ منهجِ تدريس تطبيقات النظم في صيغته النهائية بوصفه جزءا من المنهج الدراسي النموذجي النمطي للمراكز الإقليمية، الذي ثبتت جدواه.
    One of the biggest problems with the standard model of particle physics is something we call the hierarchy problem. Open Subtitles أحد أكبر المشاكل بالنسبة للنموذج القياسي لفيزياء الجُسيمات هو شيء يعرف بمشكلة التسلسل الهرمي.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the sixty-third session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph 1(f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية 1 (و) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والستين للجنة التنفيذية.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the sixty-sixth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph 1(f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية 1 (و) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والستين للجنة التنفيذية.
    The standard model cannot explain why there is such a wild range of masses or even why particles have any mass at all. Open Subtitles و حتى هذه الجُزيئات لها أقارب أثقل منها زيادة عنها بـ100,000 مرّة. النموذج المعياري لا يستطيع تفسير سبب وجود هذا التفاوت الغريب فى الكُتَل، النموذج المعياري لا يستطيع تفسير سبب وجود هذا التفاوت الغريب فى الكُتَل،
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-seventh session of the Executive Committee the standard model contained in subparagraph 1 (f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية 1(و) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين للجنة التنفيذية.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-eighth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph 1(f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية 1(و) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-seventh session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph 1 (f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية 1(و) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-seventh session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph 1 (f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية 1(و) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين للجنة التنفيذية.
    Since the mid'70s, we've had an amazingly successful theory of nature that we call the standard model of particle physics. Open Subtitles منذ منتصف السبعينات كان لدينا نظرية ناجحة بشكل مذهل عن الطبيعة التي نسميها النموذج القياسي لفيزياء الجسيمات
    And there was born the standard model. Open Subtitles والتي تنتظم جميع معا في نمط أنيق ولطيف وتم ميلاد النموذج القياسي
    The goal remains, however, to preserve this as a " standard " model, not to more broadly rely on the determination of specific detail. UN ومع ذلك، لا يزال الهدف هو الحفاظ على هذا النموذج " الموحد " حتى لا يتم الاعتماد على نحو أوسع على تحديد تفاصيل محددة.
    It was noted that such a curriculum would supplement the existing standard model educational curricula of the regional centres, developed through the United Nations Programme on Space Applications and comprising the following core disciplines: remote sensing and geographic information systems, satellite communications, satellite meteorology and global climate, and space and atmospheric science. UN وأشير إلى أن منهاجا من هذا القبيل من شأنه أن يكمل المنهاج الدراسي النموذجي النمطي للمراكز الإقليمية، الذي أُعدّ من خلال برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، والذي يشتمل على التخصصات الأساسية التالية: الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، والاتصالات الساتلية، والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي.
    Overshadowed by the standard model, string theory became a backwater of physics. Open Subtitles أصبح أقل أهمية بواسطة النموذج القياسى, نظرية الخيط أصبحت موضوع خلفى منعزل للفيزياء.
    58. There is no standard model for joint programming. UN 58 - وليس هناك نموذج قياسي للبرمجة المشتركة.
    Formulation of the ICT Strategy identified the need for the adoption of best practices in respect of service delivery, and DIST is now implementing an industry standard model known as the Information Technology Information Library (ITIL). UN وإن عملية صياغة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد أظهرت الحاجة إلى اعتماد أفضل الممارسات فيما يخص تقديم الخدمات، وتقوم حالياً شعبة نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية بتنفيذ نموذج معياري في هذا الحقل يعرف باسم المكتبة الإعلامية عن تكنولوجيا المعلومات.
    At the time of writing, a standard model agreement is being used between the Inter-American Development Bank and ECLAC and several projects are currently under implementation. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجرى استخدام اتفاق نموذجي موحد بين مصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية ويجري حاليا تنفيذ العديد من المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus