Upon enquiry, the Committee was informed that this reflected the application of standard ratios. | UN | ولدى استعلام اللجنة، أُبلغت أن هذا التقدير يعكس تطبيق النسب القياسية. |
UNFICYP has implemented the new standard ratios for personal information and information and communications technology equipment. | UN | طبقت القوة النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية. |
Projected vehicle allocation as per standard ratios | UN | التخصيص المتوقع للمركبات حسب النسب القياسية |
This remains significantly above the allocation which will derive from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. | UN | وهذا العدد يظل أعلى بكثير من المخصصات المستمدة من تطبيق النسب الموحدة المعمول بها بالنسبة لعمليات حفظ السلام. |
UNOMIG has yet to achieve standard ratios for use of laptop computers through current and future management of acquisitions and replacements. | UN | ولم تحقق البعثة بعد النسب الموحدة لاستخدام الحواسيب المحمولة في عمليات الشراء والاستبدال الجارية. |
The Mission is generally in compliance with standard ratios. | UN | تتقيد البعثة عموما بالنسب الموحدة. |
standard ratios for end-user devices are applied by the Mission. | UN | تطبق البعثة النسب القياسية لأجهزة المستعمل النهائي. |
Accordingly, the Mission's vehicle holdings are in line with the standard ratios for most categories of personnel. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت ممتلكات البعثة من المركبات متوائمة مع النسب القياسية المحددة لمعظم فئات الموظفين. |
Accordingly, the Mission's vehicle holdings are now in line with the standard ratios for most categories of personnel. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت ممتلكات البعثة من المركبات متوائمة حاليًّا مع النسب القياسية المحددة لمعظم فئات الموظفين. |
The holdings of information technology equipment in UNLB are aligned with the standard ratios established by the Department of Field Support | UN | تتلاءم موجودات قاعدة اللوجستيات من معدات تكنولوجيا المعلومات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني |
The Committee recommended again in this instance that efforts be made to align such holdings with the standard ratios. | UN | وأوصت اللجنة مرة أخرى في هذه الحالة ببذل الجهود لمواءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية. |
The Advisory Committee expects that action will be taken to align the ratios in UNAMID with the standard ratios. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتخذ إجراءات لمواءمة نسب العملية المختلطة مع النسب القياسية. |
Furthermore, the fleet of vehicles should be justified in terms of the established standard ratios of vehicles to different categories of staff and personnel, and by the operational requirements of the Mission. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون أسطول المركبات له ما يبرره من حيث النسب القياسية الثابتة للمركبات الى مختلف فئات الموظفين واﻷفراد، وحسب الاحتياجات التشغيلية للبعثة. |
The Advisory Committee takes note of the efforts undertaken by UNIFIL to reduce vehicle utilization and fuel consumption and to bring its vehicle holdings into line with the standard ratios. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالجهود التي تبذلها القوة لتخفيض استخدام المركبات واستهلاكها من الوقود، ولمواءمة حجم أسطولها من المركبات مع النسب القياسية. |
Nonetheless, it requests that the mission continue to monitor and control its computer equipment holdings to ensure that they are in line with the standard ratios. | UN | غير أن اللجنة تطلب إلى البعثة أن تستمر في رصد ومراقبة ما تملكه من معدات حاسوبية لكفالة أن تكون متماشية مع النسب الموحدة. |
UNAMID will continue its efforts to align its holdings of information technology equipment with standard ratios | UN | وستواصل العملية المختلطة الجهود الرامية إلى مواءمة موجوداتها من معدات تكنولوجيا المعلومات مع النسب الموحدة |
Maintenance and repair requirements are based on Department of Field Support standard ratios. | UN | وتستند احتياجات الصيانة والإصلاح إلى النسب الموحدة لإدارة الدعم الميداني. |
However, the Committee expects that UNDOF will further review vehicle utilization in the mission and make efforts to align its vehicle holdings with the standard ratios. | UN | إلا أنها تتوقع أن تواصل البعثة استعراض استخدام المركبات لديها وأن تبذل جهودا لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة. |
Given the Mission's expansion and the increase in the number of national staff performing core functions in administration in locations throughout the country, full compliance with standard ratios is not feasible. | UN | وبالنظر إلى توسع البعثة والزيادة التي حدثت في عدد الموظفين الوطنيين الذين يؤدون مهاما أساسية في الإدارة في مواقع في جميع أنحاء البلد، يصبح الالتزام الكامل بالنسب الموحدة أمرا غير ممكن. |
With regard to decisions on light passenger vehicles, the Mission will adhere specifically to the recommended standard ratios and the information provided in the updated staffing tables | UN | وفيما يتعلق بالقرارات ذات الصلة بعربات الركاب الخفيفة، ستتقيد البعثة على وجه التحديد بالنسب القياسية الموصى بها وبالمعلومات المقدمة في جداول الموظفين المستكملة. |
In this connection, the Committee recommends that the standard ratios and Standard Cost Manual be reviewed and updated periodically in the light of past performance. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تستعرض دليل النسب المعيارية والتكاليف المعيارية وتستكمل دوريا على ضوء اﻷداء السابق. |
The Mission is generally in compliance with standard ratios and exceptions have been fully justified. | UN | تمتثل البعثة بشكل عام للنسب الموحدة أما الاستثناءات فقد جرى تبريرها بصورة وافية. |
b. Maintenance and updating of the standard ratios and Standard Cost Manual and provision of input for updating of other administrative guidelines and manuals; | UN | ب - مواصلة واستيفاء دليل المعدلات القياسية والتكلفة الموحدة وتقديم المدخلات من أجل استكمال المبادئ التوجيهية واﻷدلة اﻹدارية اﻷخرى؛ |
26. Section E of annex III, supplemental explanation, would be expanded to provide justification for non-staff items that were not easily explained from the application of standard ratios and/or standard costs. | UN | ٢٦ - والفرع هاء من المرفق الثالث، ايضاح تكميلي، سيوسع بهدف تقديم مبرر للبنود غير المتعلقة بالموظفين التي لا تتضح بسهولة من تطبيق المعدلات المعيارية و/أو التكاليف المعيارية. |