"standard-setting processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات وضع المعايير
        
    • وعمليات وضع المعايير
        
    It also works at the international level, ensuring that women are included in standard-setting processes. UN وهي تعمل أيضا على المستوى العالمي لكفالة إشراك المرأة في عمليات وضع المعايير.
    Representatives encouraged UNCTAD to explore the standard-setting processes to facilitate the participation of developing countries in them. UN وشجع الممثلون الأونكتاد على دراسة عمليات وضع المعايير لتيسير مشاركة البلدان النامية فيها.
    Representatives encouraged UNCTAD to explore the standard-setting processes to facilitate the participation of developing countries in them. UN وشجع الممثلون الأونكتاد على دراسة عمليات وضع المعايير لتيسير مشاركة البلدان النامية فيها.
    Most of them address the need for better institutional coordination and cooperation, for improvement of governance and monitoring arrangements for the standard-setting processes for high-quality corporate reporting, and for monitoring and compliance with international standards. UN ويتناول معظمها الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون على الصعيد المؤسسي، وتحسين الإدارة الرشيدة وترتيبات الرصد في عمليات وضع المعايير لأجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات، وإلى رصد المعايير الدولية واتّباعها.
    7. These draft materials are being used as points of reference in a range of national, regional and international policy discussions and standard-setting processes. UN 7 - وتستخدم مشاريع المواد هذه باعتبارها نقاطا مرجعية في طائفة من المناقشات المتعلقة بالسياسات الوطنية والإقليمية والدولية، وعمليات وضع المعايير.
    In addition, effective measures should be taken to facilitate the full and meaningful participation of developing countries in international standard-setting processes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لتيسير مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة ومجدية في عمليات وضع المعايير على المستوى الدولي.
    At the meso level, transparency and accountability issues arise particularly with regard to information asymmetry and opaque price discovery mechanisms, as well as a lack of transparency and accountability in standard-setting processes. UN وعلى المستوى المتوسط، تثار قضايا الشفافية والمساءلة خصوصاً فيما يتعلق بتباين المعلومات وآليات اكتشاف الأسعار الضبابية، بالإضافة إلى غياب الشفافية والمساءلة في عمليات وضع المعايير.
    Although the process of drafting new legal rules in the field of human rights is time-consuming, the need for the proposed standards should prompt all those involved to complete the standard-setting processes as soon as possible. UN وعلى الرغم من أن عملية صياغة قواعد قانونية جديدة في ميدان حقوق اﻹنسان هي عملية تستغرق وقتا طويلاً، فإن الحاجة إلى المعايير المقترحة لا بد أن تحمل جميع المعنيين على اتمام عمليات وضع المعايير في أقرب وقت ممكن.
    There is a need to promote the full and meaningful participation of developing countries in international standard-setting processes, design new standards in a transparent and inclusive way and strengthen institutional and technical capacity in developing countries to facilitate compliance with new standards in export markets. UN وهناك حاجة إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة ومجدية في عمليات وضع المعايير الدولية، وصياغة معايير جديدة بأسلوب شفاف وشامل، وإلى تدعيم القدرة المؤسسية والتقنية في البلدان النامية لتيسير الامتثال للمعايير الجديدة في أسواق التصدير.
    It is expected to boost organic trade and market development in the region, raise awareness of organic agriculture among farmers and consumers and create a unified negotiating position that should help East African organic farmers to gain access to export markets and influence international organic standard-setting processes. UN ومن المتوقع أن يعزز ذلك من التجارة بالمنتجات العضوية وتنمية سوقها في الإقليم وإزكاء الوعي بالزراعة العضوية بين المزارعين والمستهلكين والتوصل إلى موقف تفاوضي موحد يساعد مزارعي المنتجات العضوية في شرق أفريقيا على الوصول إلى أسواق التصدير والتأثير في عمليات وضع المعايير العضوية الدولية.
    (d) There should be greater coordination between such standard-setting processes at the United Nations and those at a regional level; and UN (د) ينبغي وجود تنسيق أكبر بين عمليات وضع المعايير في الأمم المتحدة وعمليات وضعها على الصعيد الإقليمي؛
    He noted that States and the international community must do more to transform the standards articulated in the Declaration from an aspiration to a reality and stated that all international standard-setting processes that affected indigenous peoples should conform fully to the standards of the Declaration. UN وأشار إلى أنه يجب على الدول والمجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود من أجل تحويل المعايير المفصلة في الإعلان من هدف يُطمح إلى تحقيقه إلى حقيقة واقعة، وقال إن جميع عمليات وضع المعايير الدولية التي تؤثر على الشعوب الأصلية ينبغي أن تكون متوافقة تماماً مع معايير الإعلان.
    2. In this regard, the Group discussed a need for further enhancement of participation of developing countries and economies in transition in the international standard-setting processes. UN 2- وفي هذا الصدد، ناقش الفريق ضرورة مواصلة تعزيز مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في عمليات وضع المعايير الدولية.
    Greater coordination between such standard-setting processes at the United Nations and those at a regional level (such as the Organization of American States) UN - زيادة التنسيق بين عمليات وضع المعايير في الأمم المتحدة والعمليات التي تجري على الصعيد الإقليمي (مثل منظمة الدول الأمريكية)؛
    (b) The need to strengthen and better coordinate institutional arrangements at the global level, supported by the establishment of a number of bodies and functions to facilitate and improve international standard-setting processes with an increased focus on enforcement and monitoring of compliance at the global level; UN (ب) الحاجة إلى تعزيز الترتيبات المؤسسية على الصعيد العالمي وتحسين تنسيقها، وأن يدعم ذلك إنشاءُ عدد من الهيئات والوظائف لتيسير عمليات وضع المعايير الدولية وتحسينها، مع زيادة التركيز على الإنفاذ ورصد الامتثال على الصعيد العالمي؛
    These constraints generally include a lack of infrastructure, such as internationally accredited and recognized laboratories with advanced testing equipment, a poor legislative capacity, limited skills and training capacities, and a lack of engagement in international standard-setting processes, because of the smallness of local scientific communities and government resources. UN وتشمل هذه المعوقات عموماً انعدام الهياكل الأساسية، مثل المختبرات المعتمدة، والمعترف بها دولياً الحائزة لمعدات الاختبار المتقدمة، وضعف القدرات التشريعية، والقدرات المحدودة في ما يتعلق بالمهارات والتدريب وعدم المشاركة في عمليات وضع المعايير الدولية، بسبب صِغر المجتمعات العلمية المحلية وضعف الموارد الحكومية.
    8. The draft materials are being used as reference in a range of national, regional and international policy discussions and standard-setting processes. UN 8 - وتستخدم مشاريع الصياغات المذكورة باعتبارها نقاطا مرجعية في مجموعة من المناقشات وعمليات وضع المعايير الوطنية والإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus