"standards and codes" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير والمدونات
        
    • المعايير والقوانين
        
    • المعايير والقواعد
        
    • معايير ومدونات
        
    • معايير وقواعد
        
    • معايير وقوانين
        
    • للمعايير والقوانين
        
    • للمعايير ومدونات قواعد السلوك
        
    • للمعايير ومدونات القواعد
        
    • للمعايير والقواعد
        
    • المعايير ومدونات القواعد
        
    • بالمعايير والقواعد
        
    • بالمعايير والقوانين
        
    • بالمعايير والمدونات
        
    • المعايير وقواعد
        
    Regional Office for Latin America and the Caribbean promotion of legal instruments including support to the development of standards and codes UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: ترويج الصكوك القانونية بما في ذلك دعم تطوير المعايير والمدونات
    providing a forum for international agreements and the setting of global standards and codes; UN :: توفير منتدىً للاتفاقات الدولية ووضع المعايير والمدونات العالمية؛
    It was always understood that the implementation of standards and codes was a long-term strategy for confidence-building. UN ومن المفهوم دائما أن تنفيذ المعايير والقوانين عبارة عن استراتيجية طويلة الأجل لبناء الثقة.
    :: Differentiated approach to implementation of standards and codes, taking into account the development needs and capacities of developing countries. UN :: اتباع نهج تفاضلي في تنفيذ المعايير والقواعد مع مراعاة الاحتياجات والقدرات الإنمائية للبلدان النامية.
    The recent alarming wave of accounting and auditing scandals in some developed countries highlights the importance not only of developing and promoting adoption of, but also of ensuring compliance with, international standards and codes. UN وموجة فضائح المحاسبة ومراجعة الحسابات المخيفة التي شهدتها مؤخرا بعض البلدان المتقدمة لا تُبرز أهمية وضع معايير ومدونات دولية والتشجيع على اعتمادها فحسب بل تبرز أيضا أهمية ضمان الامتثال لها.
    Governments should also implement ethical standards and codes of conduct in the area of research and development that were based on human rights standards. UN وينبغي أن تنفذ الحكومات أيضاً معايير وقواعد سلوك أخلاقية في مجال البحث والتطوير تستند إلى معايير حقوق الإنسان.
    The necessary time period required to adapt the standards and codes to each country should also be taken into account. UN كما يجب مراعاة الفترة الزمنية الضرورية اللازمة لتكييف المعايير والمدونات مع ظروف كل بلد.
    The necessary time period required to adapt the standards and codes to each country should also be taken into account. UN كما يجب مراعاة الفترة الزمنية الضرورية اللازمة لتكييف المعايير والمدونات حسب ظروف كل بلد.
    Some tools, such as standards and codes that are publicly available and are adhered to in practice would be part of any successful strategy. UN وهناك بعض الأدوات التي يتعين أن تكون جزءا من أي استراتيجية ناجحة، مثل المعايير والمدونات المتاحة للعموم والتي يجري التقيد بها عمليا.
    Emphasis must be given to implementing the relevant internationally recognised standards and codes. UN ويجب التشديد على تنفيذ المعايير والمدونات الدولية المعترف بها ذات الصلة.
    Nevertheless, the effective adoption and implementation of such standards and codes remains a challenge for many countries. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زال اعتماد وتنفيذ هذه المعايير والمدونات على نحو فعال يشكل تحدياً يواجه كثيراً من البلدان.
    Member States are encouraged to comply with such standards and codes. UN ويتم تشجيع الدول الأعضاء على الامتثال لهذه المعايير والقوانين.
    In this respect, the session reiterated the importance of global standards and codes for facilitating cross-border investment flows and for creating a stable, predictable and enabling investment climate. UN وفي هذا الصدد، أكد فريق الخبراء من جديد أهمية المعايير والقوانين العالمية لتسهيل تدفقات الاستثمارات عبر الحدود وتهيئة بيئة مواتية للاستثمار مستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    International financial institutions should increase the integration of social and environmental parameters into their operational procedures and allow adequate participation of developing countries in formulating standards and codes. UN وينبغي أن تزيد المؤسسات المالية الدولية من دمج البارامترات الاجتماعية والبيئية ضمن إجراءاتها التنفيذية وأن تمكّن البلدان النامية من المشاركة على نحو ملائم في وضع المعايير والقوانين.
    Similarly, efforts should be made to involve developing countries in the Financial Stability Forum and the Basel Committee on Banking Supervision, where only a few countries set the standards and codes for universal application. UN وبالمثل، ينبغي بذل الجهود لإشراك البلدان النامية في منتدى الاستقرار المالي ولجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي، حيث يقوم عدد قليل فحسب من البلدان بوضع المعايير والقواعد التي تطبق على الصعيد العالمي.
    It was important to ensure the effective and equitable participation of developing countries in the formulation of financial standards and codes. UN ومن ثم فإنه من المهم كفالة مشاركة البلدان النامية بصورة فعالة ومنصفة في صياغة المعايير والقواعد المالية.
    ITC is further developing project management standards and codes as an integral part of its approach to improved management across the whole project and programme life cycle. UN ويواصل المركز وضع معايير ومدونات لإدارة المشاريع باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من النهج الذي اتخذه إزاء تحسين الإدارة طوال دورة حياة المشروع والبرنامج برمتها.
    The speaker also recommended that countries need to adopt and not adapt corporate reporting standards and codes, and that accounting should not be left only to accountants, but regulators and other stakeholders should also be involved. UN وأوصى المتحدِّث أيضاً بأن تعتمد البلدان معايير وقواعد للإبلاغ من قِبَل الشركات، لا أن تكيّفها، وبألا تترك المحاسبة للمحاسبين فقط، وإنما أن تشرك فيها أيضاً الجهات التنظيمية وأصحاب المصلحة.
    Delegates recognized the significant progress that standard-setters have made over the last two decades with respect to promulgating international standards and codes aimed at enhancing the utility and quality of corporate reporting around the world. UN واعترف المندوبون بالتقدم الكبير الذي أحرزه واضعو المعايير خلال العقدين الأخيرين فيما يخص إصدار معايير وقوانين دولية ترمي إلى تعزيز فائدة إبلاغ الشركات وجودته في جميع أنحاء العالم.
    In their presentations, the panellists highlighted the importance of the consistent implementation and enforcement of global standards and codes of corporate reporting within a country and across jurisdictions. UN وأكد المشاركون في حلقة النقاش، خلال عروضهم، أهمية التطبيق والإنفاذ المتسقين للمعايير والقوانين العالمية للإبلاغ الذي تقوم به الشركات داخل بلد معين وفي مختلف الولايات القضائية.
    The speaker elaborated on measures that the Board was undertaking to implement recommendations received from the World Bank Reports on Observance of standards and codes (ROSCs). UN وعرض المتحدث بالتفصيل التدابير التي يتخذها المجلس لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير البنك الدولي المتعلقة بالامتثال للمعايير ومدونات قواعد السلوك.
    Most of these developments have arisen in response to the globalization of business activities as well as related standards and codes of corporate reporting. UN ونشأت معظم هذه التطورات استجابةً لعولمة أنشطة قطاع الأعمال وكذلك للمعايير ومدونات القواعد ذات الصلة فيما يتعلق بالإبلاغ من قبل الشركات.
    The 1993 SNA is the imbedded standard of the national accounts Data Quality Assessment Framework, and thus the data module Reports on Observance of standards and codes give an indication of the quality of 1993 SNA implementation. UN ونظام الحسابات القومية لعام 1993 هو المعيار المكرس لإطار تقييم نوعية البيانات المتعلقة بالحسابات القومية، وبالتالي، فإن نماذج البيانات المضمنة في التقارير المتعلقة بالامتثال للمعايير والقواعد تعطى مؤشرا على نوعية تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    It highlights trends such as the adoption and implementation of international standards and codes, the increasing regional cooperation as well as international cooperation among regulators of the accounting profession, and the emergence of education initiatives. UN وتسلّط المذكرة الضوء على اتجاهات مثل اعتماد المعايير ومدونات القواعد الدولية وتنفيذها، وزيادة التعاون الإقليمي وكذلك التعاون الدولي بين الجهات التنظيمية لمهنة المحاسبة، وظهور مبادرات تعليمية.
    The Czech Republic, for example, was one of the first countries to undertake a full " transparency report " , a review of the observance of international standards and codes in such areas as monetary, fiscal and prudential affairs. UN وكانت الجمهورية التشيكية، على سبيل المثال، من أوائل البلدان التي أعدت " تقرير شفافية " كامل عبارة عن استعراض لمدى الالتزام بالمعايير والقواعد الدولية في مجالات مثل الشؤون النقدية والمالية والادخارية.
    She believed that there was an extra dimension to the Report on the Observance of standards and codes programme when compared to the ADT. UN ورأت أن لبرنامج التقرير المتعلق بالتقيّد بالمعايير والقوانين بعداً إضافياً بالمقارنة بأدوات تطوير المحاسبة.
    Also, with initiatives concerning standards and codes gaining global momentum, all parties concerned, including private entities, should be deeply involved in the work of international regulatory and standard-setting bodies. UN كما أنه مع اكتساب المبادرات المتعلقة بالمعايير والمدونات لزخم عالمي، فإن على جميع الأطراف المعنية، بما فيها الكيانات الخاصة، أن تشارك بعمق في العمل في الأجهزة الدولية التنظيمية وأجهزة وضع المعايير.
    standards and codes of ethics should be identified to regulate publication or spreading of materials that promote hatred or inciting violence. UN وينبغي تحديد المعايير وقواعد الأخلاق لتقييم طباعة أو نشر المواد التي تعزز الكراهية أو تحرض على العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus