"standards and guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير والمبادئ التوجيهية
        
    • معايير ومبادئ توجيهية
        
    • للمعايير والمبادئ التوجيهية
        
    • والمعايير والمبادئ التوجيهية
        
    • بالمعايير والمبادئ التوجيهية
        
    • المعايير والإرشادات
        
    • بمعايير ومبادئ توجيهية
        
    • ومعايير ومبادئ توجيهية
        
    • معايير وتوجيهات
        
    • معاييرها ومبادئها التوجيهية
        
    Measures for the implementation of standards and guidelines for accessibility were only ad hoc in nature and scope. UN ولم تكن التدابير الرامية إلى تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية لإتاحة الوصول إلا مؤقتة في طبيعتها ونطاقها.
    The Committee adopted the following standards and guidelines for such reports: UN واعتمدت اللجنة من أجل هذه التقارير المعايير والمبادئ التوجيهية التالية:
    Reform standards and guidelines on a broad range of child protection issues were also supported. UN وجرى أيضا تأييد المعايير والمبادئ التوجيهية للإصلاح بشأن طائفة واسعة من قضايا حماية الطفل.
    Training standards and guidelines for formed police units for Member States UN توفير معايير ومبادئ توجيهية لتدريب وحدات الشرطة المشكلة للدول الأعضاء
    While international bodies formulated numerous international standards and guidelines, this did not help prevent the crisis. UN فعلى الرغم مما صاغته الهيئات الدولية من معايير ومبادئ توجيهية دولية متعددة لم يتسنَّ تجنُّب الأزمة.
    Agree. Much progress has been made. Each headquarters and field office is now required to develop and update annually an office automation plan which includes a cost-benefit analysis in accordance with recently issued standards and guidelines. UN موافق - تم تحقيق تقدم كبير، مطلوب مــن كل مقر ومكتب ميداني حاليا أن يقوم سنويا بــوضع خطط للتشغيل اﻵلي للمكاتب تشمل تحليلا للتكاليف والفوائد وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي صدرت مؤخرا
    In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, interviews and in-depth analysis. UN ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية، فإن المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير شملت إجراء استعراضٍ أولي في المكاتب ومقابلات وتحليلات في العمق.
    For its part, the Evaluation Office will continue to provide standards and guidelines to support the capacity of regional evaluation advisors. UN وسيواصل مكتب التقييم من جانبه توفير المعايير والمبادئ التوجيهية لدعم قدرة مستشاري التقييم الإقليميين.
    The IAEA develops and publishes standards and guidelines. UN وتدأب الوكالة على إعداد وإصدار المعايير والمبادئ التوجيهية.
    The IAEA develops and publishes standards and guidelines. UN وتدأب الوكالة على إعداد وإصدار المعايير والمبادئ التوجيهية.
    (iii) standards and guidelines and promotional campaigns supported to establish quality improvement programmes: UN `3 ' المعايير والمبادئ التوجيهية والحملات الترويجية المدعمة لوضع برامج لتحسن الجودة:
    In this respect, the Committee decided to adopt the following standards and guidelines: UN وفي هذا الخصوص، قررت اللجنة اعتماد المعايير والمبادئ التوجيهية التالية:
    Such oversight could be carried out by empowering the Publications Board and its Working Committee to set overall standards and guidelines by which author departments would screen their publication proposals submitted to the Board. UN ويمكن أن يُضطلع بهذا اﻹشراف بإعطاء مجلس المنشورات واللجنة العاملة التابعة له سلطة وضع المعايير والمبادئ التوجيهية العامة التي تفحص بها اﻹدارات التي تعد التقارير مقترحات منشوراتها المقدمة إلى المجلس.
    In this respect, the Committee decided to adopt the following standards and guidelines: UN وفي هذا الخصوص، قررت اللجنة اعتماد المعايير والمبادئ التوجيهية التالية:
    It is anticipated that this issue of the establishment of standards and guidelines for accessibility will be taken up by the General Assembly as a matter of priority. UN ومن المتوقع أن تدرس الجمعية العامة مسألة وضع معايير ومبادئ توجيهية لإتاحة الوصول باعتبارها موضوعا يتسم بالأولوية.
    The IAEA has spared no effort to develop internationally recognized safety standards and guidelines and legally binding international conventions with regard to nuclear safety and radiation protection. UN إذ لم تدخر الوكالة جهدا لتطوير معايير ومبادئ توجيهية للأمان معترف بها دوليا واتفاقات دولية ملزمة قانونا فيما يتعلق بالأمان النووي والحماية من الإشعاع.
    The need for coordination with other organizations and institutions in the development of security and safety standards and guidelines was stressed. UN كما شُدد على الحاجة إلى التنسيق مع المنظمات والمؤسسات اﻷخرى لوضع معايير ومبادئ توجيهية لﻷمن والسلامة.
    Should the General Assembly adopt the draft resolution, the Advisory Committee requests that the Secretary-General continue to progressively implement standards and guidelines for improved accessibility. UN وفي حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، فإن اللجنة الاستشارية تطلب أن يواصل الأمين العام التنفيذ التدريجي للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتحسين إمكانية الدخول.
    Section III provides a brief description on the progressive implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services of the United Nations system. UN ويقدم الفرع الثالث وصفا موجزا للتطبيق التدريجي للمعايير والمبادئ التوجيهية التي تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة.
    Each State Party shall submit to the Registry the following declarations, in which it shall, in accordance with the standards and guidelines set forth in the Verification Annex: UN تقدم كل دولة طرف إلى السجل الإعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل:
    To facilitate exports, it is also necessary to provide producers with information on international regulations, standards and guidelines. UN ويستلزم تسهيل الصادرات، أيضاً تزويد المنتجين بالمعلومات عن اللوائح والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية.
    34. ECE works to enhance the capacity of the national statistical systems of the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and the South-East European countries in implementing international standards and guidelines. UN 34 - تعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل تعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا على الأخذ بالمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية.
    The Committee also regrets that the national Charter of Honour for Tourism, comprising standards and guidelines on preventing offences under the Optional Protocol, has not been widely disseminated. UN وتأسف اللجنة كذلك لأن ميثاق الشرف الوطني للعاملين في مجال السياحة الذي يتضمن المعايير والإرشادات الخاصة بمنع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري لم ينشر على نطاق واسع.
    The Council also welcomed the proposal of the Commission to recommend standards and guidelines that could assist sponsoring States in adopting laws, regulations and administrative measures to fulfil their obligations and responsibilities. UN ورحب المجلس أيضا باقتراح اللجنة التوصية بمعايير ومبادئ توجيهية يمكن أن تساعد الدول الراعية في اعتماد قوانين وأنظمة وتدابير إدارية للوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها.
    Preparation of draft regulations, decisions, instructions, standards and guidelines which the Office should implant in the public administration. UN إعداد مشاريع لوائح تنظيمية ومشاريع قرارات وتعليمات ومعايير ومبادئ توجيهية مما ينبغي أن يزرعه المكتب في الإدارة العامة.
    :: Coordinate the efforts of the participating countries in the region through the dissemination of information, training, and promotion of ICP standards and guidelines, including the use of specialized ICP software UN :: تنسيق جهود البلدان المشاركة في المنطقة من خلال نشر المعلومات والتدريب وتعزيز معايير وتوجيهات لبرنامج المقارنات الدولية، بما في ذلك استخدام البرمجيات الخاصة بالبرنامج
    24. The Unit has revised and updated its internal standards and guidelines in order to ensure that inspections, evaluations and investigations are conducted as effectively as possible. UN ٤٢ - وقد نقحت الوحدة واستكملت معاييرها ومبادئها التوجيهية الداخلية بهدف تأمين اجراء التفتيشات والتقييمات والتحقيقات بأكبر قدر ممكن من الفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus