"standards and procedures for" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير وإجراءات
        
    • المعايير والإجراءات المتعلقة
        
    • المعايير والإجراءات اللازمة
        
    • المعايير والإجراءات الموحّدة لإعادة
        
    • لمعايير وإجراءات
        
    • للمعايير والاجراءات
        
    • معايير واجراءات
        
    • للمعايير والإجراءات
        
    • المعايير والإجراءات الخاصة
        
    • ومعايير وإجراءات
        
    The standards and procedures for criminal disenfranchisement vary from state to state. UN وتتباين معايير وإجراءات الحرمان الجنائي من الحقوق من ولاية إلى أخرى.
    standards and procedures for the accreditation of independent entities UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    standards and procedures for the accreditation of independent entities UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    A. standards and procedures for the accreditation of operational entities - UN ألف - المعايير والإجراءات المتعلقة باعتماد الكيانات التشغيلية 1-3 45
    standards and procedures for the accreditation of independent entities UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    The Special Rapporteur proposes to help develop standards and procedures for the care of child victims of sale, sexual exploitation or pornography, in consultation and close cooperation with all partners. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تسهم، بالتشاور والتعاون مع جميع الشركاء، في إعداد معايير وإجراءات تحدد رعاية الأطفال ضحايا البيع أو الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في المواد الإباحية.
    APPENDIX A standards and procedures for the accreditation of independent entities UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    APPENDIX A standards and procedures for the accreditation of independent entities UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    standards and procedures for the accreditation of independent entities UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    The Council also urged the Rector to continue his efforts to harmonize standards and procedures for electronic communication throughout the UNU system. UN وأهاب المجلس أيضا برئيس الجامعة مواصلة بذل جهوده للمواءمة بين معايير وإجراءات الاتصالات الالكترونية في منظومة جامعة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    The Council also urged the Rector to continue his efforts to harmonize standards and procedures for electronic communication throughout the UNU system. UN وأهاب المجلس أيضا برئيس الجامعة مواصلة بذل جهوده للمواءمة بين معايير وإجراءات الاتصالات الالكترونية في منظومة جامعة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    The Council also urged the Rector to continue his efforts to harmonize standards and procedures for electronic communication throughout the UNU system. UN وأهاب المجلس أيضا برئيس الجامعة مواصلة بذل جهوده للمواءمة بين معايير وإجراءات الاتصالات الالكترونية في منظومة جامعة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    There was a need, in this regard, in the view of some delegations, for guidance on standards and procedures for assessment, reporting, monitoring and management of information resulting from assessments, including a centralized mechanism for information-sharing. UN ويرى بعض الوفود، في هذا الصدد، أن هناك حاجة للإرشاد بشأن معايير وإجراءات التقييم والإبلاغ والرصد وإدارة المعلومات الناتجة عن التقييمات، بما في ذلك استحداث آلية مركزية لتبادل المعلومات.
    standards and procedures for the accreditation of operational entities UN المعايير والإجراءات المتعلقة باعتماد الكيانات التشغيلية
    For example, standards and procedures for the following information security aspects have not been put in place: UN فلم توضع بعد، على سبيل المثال، المعايير والإجراءات المتعلقة بالجوانب الأمنية التالية للمعلومات:
    A relaxation of the relevant standards and procedures for lifting immunities was recommended accordingly. UN وبناءً على ذلك، أوصي بإضفاء المرونة على المعايير والإجراءات المتعلقة برفع الحصانة.
    (b) The global asset management policy does not adequately specify the standards and procedures for acquisition clearance, resulting in a lack of a systematic approach among offices. UN (ب) لا تحدد سياسة إدارة الأصول العالمية المعايير والإجراءات اللازمة لأذون الاقتناء على نحو كاف، مما يؤدي إلى عدم اتباع أسلوب منهجي فيما بين المكاتب.
    318.17 The Ministers expressed deep concern over the " Common standards and procedures for returning illegally-staying Third-Country Nationals " , known as the return directive, adopted by the European Parliament on June 18, 2008. UN 318-17 وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء " المعايير والإجراءات الموحّدة لإعادة رعايا البلدان الثالثة المقيمين بشكل غير قانوني " ، المعروفة بالأمر التوجيهي المتصل بالإعادة، الذي اعتمده البرلمان الأوروبي في 18 حزيران/يونيه 2008.
    To accredit independent entities in accordance with the standards and procedures for the accreditation of independent entities as contained in appendix A of the guidelines for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol; UN (ج) اعتماد الكيانات المستقلة وفقاً لمعايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة بصيغتها الواردة في التذييل ألف للمبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو؛
    Promotion of legal instruments: promotion and monitoring of the application of the United Nations Code of Uniform standards and procedures for the Performance of Draught Surveys of Coal Cargoes. UN تعزيز الصكوك القانونية: تعزيز ورصد تطبيق مدونة اﻷمم المتحدة للمعايير والاجراءات الموحدة المتعلقة بإنجاز عمليات المسح المتقاطع لشحنات الفحم.
    Efforts to develop quality and testing standards and procedures for areas under PA control are under way; however, this will take time. UN وتبذل حالياً جهود لتطوير معايير واجراءات النوعية والاختبار في المناطق الواقعة في إطار ولاية السلطة الفلسطينية؛ غير أن هذا سيستغرق وقتاً.
    The President shall act in a transparent manner and the recruitment process shall be conducted in accordance with normal standards and procedures for international institutions based on qualifications and relevant experience. UN وسيعمل الرئيس بطريقة شفافة وستكون عملية تعيين الموظفين وفقاً للمعايير والإجراءات العادية للمؤسسات الدولية استناداً إلى المؤهلات والخبرة.
    standards and procedures for the accreditation of independent entities UN المعايير والإجراءات الخاصة بإعتماد الكيانات المستقلة
    Establishing effective regulations, standards and procedures for the management of stocks implied expending resources, inter alia, for: UN وينطوي وضع أنظمة ومعايير وإجراءات فعالة لإدارة المخزونات على إنفاق للموارد لأغراض منها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus