"standards is" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير هو
        
    • المعايير على
        
    A key concern of these standards is non-discrimination and equality of opportunity and treatment. UN وأحد الشواغل الرئيسية في هذه المعايير هو عدم التمييز والمساواة في الفرص والمعاملة.
    Implementation of these standards is designed to improve mutual assistance and services between NCBs and support for the NCBs from the General Secretariat. UN والهدف من تنفيذ هذه المعايير هو تحسين تبادل المساعدة والخدمات بين المكاتب ودعم الأمانة العامة للمكاتب.
    The aim of these standards is to define emergency situations in terms of thresholds. UN والغرض من هذه المعايير هو تحديد المستويات التي تصبح عندها الحالة طارئة.
    One of the requirements of the standards is the harmonization of terminology for reporting financial data. UN وأحد متطلبات هذه المعايير هو تنسيق المصطلحات لأغراض الإبلاغ عن البيانات المالية.
    The key concern of these standards is non-discrimination and equality of opportunity and treatment. UN وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    One of the requirements of the standards is the harmonization of terminology for reporting financial data. UN وأحد متطلبات هذه المعايير هو تنسيق المصطلحات لأغراض الإبلاغ عن البيانات المالية.
    The primary objective of the standards is to provide a framework for accounting and financial reporting in the United Nations system which reflects generally accepted accounting principles, while taking account of the specific characteristics and needs of the system. UN والغرض اﻷولي من هذه المعايير هو توفير إطار للمحاسبة ووضع التقارير المالية في منظومة اﻷمم المتحدة يجسد مبادئ المحاسبة المقبولة عموما، مع مراعاة خصائص المنظومة وحاجاتها المحددة.
    The purpose of these new standards is to facilitate and provide the victims of TIP crime with the necessary requirements for social services and to improve the quality of services. UN والغرض من هذه المعايير هو تيسير حصول ضحايا الاتجار بالبشر على الخدمات الاجتماعية وتزويدهم بالمتطلبات اللازمة لذلك، وتحسين نوعية الخدمات.
    In principle, the purpose of such standards is to ensure that the products available on markets meet minimum requirements, whatever their origin is. UN ومن حيث المبدأ، فإن الغرض من هذه المعايير هو كفالة أن تفي المنتجات المتاحة في الأسواق، أياً كان مصدرها، بالحد الأدنى من المتطلبات.
    Successful adoption of such standards is an important means of industrial upgrading, one that in part protects firms from lower-cost competitors who are not able to comply with these standards. UN إن النجاح في اعتماد هذه المعايير هو وسيلة هامة لرفع المستوى الصناعي، فهو الذي يحمي في جانب منه الشركات من المنافسين الذين ينتجون بتكلفة متدنية وليس بإمكانهم الامتثال لهذه المعايير.
    The gap in standards is the reason for the extensive use of non-tariff barriers which frequently prevent market access by the developing world. UN والتفاوت في المعايير هو السبب في استخدام العوائق غير الجمركية على نطاق واسع، مما يحول كثيرا دون وصول العالم النامي إلى الأسواق.
    The focus of these standards is primarily conceptual and also encompasses definitional issues, classifications, coverage and best practice for the collection of data. UN ومحور تركيز هذه المعايير هو محور مفاهيمي أساسا ويشمل أيضا مسائل تعريفية وتصنيفات ونطاق التغطية وأفضل الممارسات لجمع البيانات.
    The primary objective of the standards is to provide a framework for accounting and financial reporting in the United Nations system which reflects generally accepted accounting principles, while taking account of the specific characteristics and needs of the system. UN والغرض اﻷساسي من هذه المعايير هو توفير إطار للمحاسبة ووضع التقارير المالية في منظومة اﻷمم المتحدة يعبر عن المبادئ المحاسبية المقبولة عموما، ويراعي في الوقت نفسه خصائص المنظومة واحتياجاتها المحددة.
    The Chair explained that in his view accounting standards needed to be religion-neutral, as the purpose of standards is to ensure accurate reporting of business performance and financial position. UN وأوضح الرئيس أن من رأيه أن المعايير المحاسبية ينبغي أن تكون محايدة للأديان، إذ إن الغرض من المعايير هو ضمان الإبلاغ الدقيق عن أداء النشاط التجاري وعن الموقف المالي.
    The adoption of a new version of these standards is very timely for our Republic in the light of the corrections now being made in Belarus's governmental programme to minimize the consequences of Chernobyl. UN وإن اعتماد صيغــة جديـــدة لهذه المعايير هو حسن التوقيت بالنسبـــة لجمهوريتنا على ضوء اﻹجراءات التصحيحية التي تتخذ اﻵن في برنامج بيلاروس الحكومي الهادف الـــى التقليــل من عواقب تشيرنوبيل الى أدنى حد.
    Implementation of the standards is the acid test. UN فتنفيذ المعايير هو المحَكّ.
    There is a growing recognition in Kosovo that sustained progress on the implementation of the standards is an essential precondition for advancing towards a process to determine the future status of Kosovo, in accordance with resolution 1244 (1999). UN وهناك اعتراف متنامٍ في كوسوفو بأن إحراز تقدم قابل للاستمرار في تطبيق المعايير هو شرط أساسي مسبق للتقدم نحو عمليةٍ تحدد وضع كوسوفو مستقبلا، وفقا للقرار 1244 (1999).
    In Conference Rooms 5, 6 and 7, the only solution for the booths that meet all standards is to convert the middle room into a smaller room, without interpretation, similar to Conference Rooms A through E. It is the advice of the Department for General Assembly and Conference Management that that solution will still provide an adequate number of rooms, given the addition of new Conference Rooms 11, 12 and 13 in the capital master plan. UN ففي قاعات الاجتماع 5، 6 و 7، كان الحل الوحيد لاستيفاء مقصورات الترجمة الفورية جميع المعايير هو تحويل القاعة الوسطى إلى قاعة أصغر، لا تتوفر فيها الترجمة الفورية، شبيهة بقاعات الاجتماع ألف إلى واو. وتشير إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمر إلى أن هذا الحل سيمكِّن، مع ذلك، من توفير عدد كاف من القاعات، بالنظر إلى إضافة قاعات الاجتماع الجديدة 11 و 12 و 13 في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The key concern of these standards is non-discrimination or equality of opportunity and treatment. UN وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    The key concern of these standards is non-discrimination or equality of opportunity and treatment. UN وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    An approach that facilitates decentralized management of information, but within a common framework and set of standards, is being developed as the most appropriate way forward for UNICEF. UN ويجري استحداث نهج ييسر اللامركزية في إدارة المعلومات في حدود إطار مشترك ومجموعة من المعايير على اعتبار أن ذلك هو أنسب وسيلة للسير قدما بالنسبة لليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus