"standards of accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير المساءلة
        
    • معايير للمساءلة
        
    • مستويات المساءلة
        
    improving standards of accountability and integrity and welcomed: UN ▪ تحسين معايير المساءلة والنـزاهة ورحبوا بما يلي:
    It is most effective when there is a strong public sector assigning allocation priorities and where standards of accountability are present for all sectors UN ويكون هذا الدور أشد فعالية حينما يكون هناك قطاع خاص قوي يقوم بتحديد أولويات التخصيص، وحيث تتوافر معايير المساءلة بالنسبة لجميع القطاعات
    UNMISS used its good offices to encourage the development and enactment of legislation that met the minimum standards of accountability and transparency UN واستخدمت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مساعيها الحميدة لتشجيع وضع وسن تشريعات تستوفي الحد الأدنى من معايير المساءلة والشفافية
    This requires better regulation and standards of accountability for armed forces, as well as for private sector groups actively engaged with or working in support of militaries. UN ويتطلب ذلك التنظيم بشكل أفضل ووضع معايير للمساءلة بالنسبة للقوات المسلحة وكذلك لمجموعات القطاع الخاص التي تشارك بنشاط لدعم الأنشطة العسكرية أو تعمل معها.
    Governments should maintain the highest standards of accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. UN وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Performance management must be improved and human resources must be managed according to the highest standards of accountability and transparency. UN ويجب تحسين إدارة الأداء وإدارة الموارد البشرية وفقا لأعلى معايير المساءلة والشفافية.
    Moreover, a failure to hold senior managers to account has a negative impact on setting the standards of accountability throughout the Organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن لعدم محاسبة كبار المديرين تأثيرا سلبيا على تحديد معايير المساءلة ضمن المنظمة.
    Senior management at those duty stations must, of course, be held to the same standards of accountability as prevailed in New York. UN وسيخضع المسؤولون عن اﻹدارة في مركزي الخدمة هاذن، بالطبع، إلى نفس معايير المساءلة السائدة في نيويورك.
    128. The Ministers stressed the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. UN 128- شدَّد الوزراء على أهمية التأكد من أن الأمانة تستوفي أعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    130. The Ministers stressed the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. UN 130 - وشدد الوزراء على أهمية كفالة تحلي الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    103. The Ministers stress the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. UN 103 - ويشدد الوزراء على أهمية كفالة تقيد الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    The Ministers stressed the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. UN 112 - شدّد الوزراء على أهمية التأكد من أن الأمانة تستوفي أعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    104. The Ministers stress the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. UN 104 - ويشدد الوزراء على أهمية كفالة تقيد الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    The Ministers stressed the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. UN 56 - وشدد الوزراء على أهمية ضمان تقيد الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنـزاهة والسلوك الأخلاقي.
    They must therefore be held to the same, if not higher, standards of accountability as other staff and, in particular, their penchant for running to the media must be addressed. UN ومن ثم يتعين إخضاعهم لنفس معايير المساءلة التي تطبق على بقية الموظفين، هذا إن لم تطبق عليهم معايير أشد، وينبغي على وجه الخصوص معالجة نزوعهم إلى البحث عن أضواء الإعلام.
    41. The Ministers stressed the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. UN 41 - وشدد الوزراء على أهمية التكفل بتقيد الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    Reporting requirements should be simplified and brought into line with national financial management and audit systems as long as internationally accepted standards of accountability are observed. UN فينبغي تبسيط متطلبات اﻹبلاغ ومواءمتها مع النظم الوطنية لﻹدارة المالية ومراجعة الحسابات ما دامت تحترم معايير المساءلة المقبولة دوليا.
    59. The Ministers stressed the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. UN 59 - وشدد الوزراء على أهمية ضمان أن تفي الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    All countries and multinational corporations have a responsibility to set standards of accountability and abide by principles that uphold justice and equality, thereby contributing to greater participation and improved governance, both nationally and internationally. UN وتقع على جميع البلدان والشركات المتعددة الجنسيات مسؤولية وضع معايير للمساءلة والالتزام بالمبادئ التي تدعم العدالة والمساواة، فتسهم بذلك في زيادة المشاركة وتحسين الحكم سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    standards of accountability against which the compliance efforts of each State could be measured were needed in order to ensure that those obligations were honoured. UN ويحتاج الأمر إلى وضع معايير للمساءلة يمكن أن تقاس عليها الجهود التي تبذلها كل دولة للتقيد بالتزاماتها وذلك من أجل كفالة الوفاء بتلك الالتزامات.
    Fourthly, they must display the highest standards of accountability and transparency. UN رابعا، يجب أن تظهِر أرفع مستويات المساءلة والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus