"standards of quality" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير الجودة
        
    • معايير النوعية
        
    • مستويات الجودة
        
    • ومعايير الجودة
        
    • معايير جودة
        
    • بمعايير الجودة
        
    • بمعايير جودة
        
    • ومعايير جودة
        
    • لمعايير الجودة
        
    • لمعايير النوعية
        
    The Office initiated quality assurance, improvement initiatives and quality reviews in each subprogramme to ensure that the highest standards of quality are consistently met. UN وقد ابتدأ المكتب عمليات ضمان الجودة ومبادرات التحسين واستعراضات الجودة في كل من برامجه الفرعية لكفالة تلبية أعلى معايير الجودة بشكل متّسق.
    Introducing changes and reform to the process in accordance with the highest standards of quality control. UN الإصلاح والتحسين المستمر للعملية وفق معايير الجودة الشاملة.
    That exercise was limited in scope, however, owing to the need to ensure the highest standards of quality. UN غير أن هذه العملية محدودة النطاق نظرا لضرورة ضمان أعلى معايير الجودة.
    25. A more formal mechanism for auditing service delivery should be established in order to maintain standards of quality. UN ٢٥ - وينبغي وضع آلية أكثر اتساما بالطابع الرسمي لمراجعة إيصال الخدمات بغية الحفاظ على معايير النوعية.
    The Department was sincerely grateful when errors were brought to its attention, since such knowledge was helpful in the Department’s continuous efforts to attain the highest standards of quality. UN وأعرب عن امتنان اﻹدارة الصادق حين يوجه اهتمامها إلى اﻷخطاء، إذ أن هذه المعرفة تعين اﻹدارة في جهودها المتواصلة لبلوغ أعلى مستويات الجودة.
    76. The Committee reaffirmed its support for efforts to maintain the highest standards of quality in both translation and interpretation. UN 76 - أكدت اللجنة مجددا دعمها للجهود الرامية إلى المحافظة على أعلى معايير الجودة في الترجمتين التحريرية والشفوية.
    Reliability of service and guaranteed standards of quality are of primary importance. UN فموثوقية الخدمة وتأمين معايير الجودة لهما أهمية أساسية.
    These publications are produced in accordance with the highest possible standards of quality and cost-effectiveness. UN ويجري انتاجها وفقا ﻷعلى معايير الجودة وفعالية التكاليف الممكنة.
    Its goal is to deliver the services and resources that field missions and personnel need to operate effectively -- and to do so faster, at lower cost and at the highest standards of quality. UN ويتمثل هدفها في تقديم الخدمات والموارد التي تلزم البعثات الميدانية وموظفيها للعمل بفعالية، والقيام بذلك بصورة أسرع وبتكلفة أقل وبأعلى معايير الجودة.
    The Office continued to implement quality assurance programmes under each subprogramme to ensure that the highest standards of quality were consistently met. UN فقد واصل المكتب تنفيذ برامج ضمان الجودة في إطار كل برنامج من البرامج الفرعية لضمان الالتزام بشكل مستمر بأعلى معايير الجودة.
    34. The implementation of a successful succession management plan in the language services was of critical importance to maintaining the highest standards of quality in translation and interpretation. UN 34 - وقال إن تنفيذ خطة إدارية ناجحة لتعاقب الموظفين في الخدمات اللغوية للمحافظة على أعلى معايير الجودة في الترجمة التحريرية والشفوية أمر بالغ الأهمية.
    :: the standards of quality which HNP officers are to meet; UN - معايير الجودة المطلوب أن تتحقق لدى أفراد الشرطة؛
    27.16 During the period covered by the plan, self-revision will be used within reasonable limits while safeguarding standards of quality. UN ٢٧-١٦ وخلال الفترة التي تغطيها الخطة، ستستخدم المراجعة الذاتية في حدود معقولة، مع الحفاظ على معايير الجودة.
    The rate of conformity to regulations in urban residential construction is steadily growing and standards of quality are rising every year. UN ويشهد معدل الامتثال للوائح التنظيمية المتعلقة ببناء الوحدات السكنية الحضرية نمواً مطرداً، بينما تسجل معايير الجودة تحسناً من سنة إلى أخرى.
    Self-revision will be used within reasonable limits while safeguarding standards of quality. UN وسيستعان بالمراجعة الذاتية في حدود معقولة مع ضمان معايير النوعية.
    Self-revision will be used within reasonable limits while safeguarding standards of quality. UN وسيستعان بالمراجعة الذاتية في حدود معقولة مع ضمان معايير النوعية.
    In order to meet our multilingual mandate, maximize cost-effectiveness and ensure the highest standards of quality in the delivery of language and conference services, it is crucial for us to join forces with our United Nations system partners to pool scarce conference-servicing resources and to coordinate efforts in the area of recruitment of language staff. UN ولكي نضطلع بولايتنا المتعددة اللغات ونضاعف فعالية التكلفة ونضمن أعلى مستويات الجودة في تقديم خدمات اللغات والمؤتمرات، يتسم بأهمية حاسمة أن نوحد القوى مع شركائنا في منظومة الأمم المتحدة بحيث نتقاسم الموارد الشحيحة لخدمة المؤتمرات وننسق الجهود في مجال تعيين موظفي اللغات.
    That resolution should follow the submission of a document that sets out unambiguously what is expected, why it is being done, what means will be used, what are the responsibilities and accountabilities of the participants, and what are the standards of quality that are aimed at in connection with ICP. UN وينبغي أن يأتي ذلك القرار بعد تقديم وثيقة تحدد بصورة لا لبس فيها كل المتوقع وسبب عمله والوسائل المستخدمة ومسؤوليات وتبعات المشاركين ومعايير الجودة المتوقعة فيما يتصل ببرنامج المقارنات الدولية.
    Over the previous decade, standards of quality had been established for microfinance to which its providers had had to adhere. UN وخلال العقد الأخير، وُضعت للتمويل الصغير معايير جودة يتعين على مقدميه الامتثال لها.
    The Secretary-General had further developed the proposed governance and oversight structure in order to ensure that the project remained within the established budget and schedule and met the required standards of quality. UN وتابع قائلا إن الأمين العام واصل تطوير هيكل الإدارة والرقابة المقترح من أجل كفالة أن يظل المشروع في حدود الميزانية والجدول الزمني المقررين وأن يفي بمعايير الجودة المطلوبة.
    Those care facilities are, by and large, subject to limited, if any, oversight in terms of standards of quality of care and the rights of older patients. UN وتخضع مرافق الرعاية هذه، إلى حد كبير، لرقابة محدودة، إن وجدت، فيما يتعلق بمعايير جودة الرعاية، وحقوق المرضى المسنين.
    It should, however, be ensured that such partnerships operate within a legal framework that requires full compliance with human rights norms and with standards of quality education. UN غير أنه ينبغي كفالة تقيد هذه الشراكات في عملها بالإطار القانوني الذي يقتضي الامتثال التام لمعايير حقوق الإنسان ومعايير جودة التعليم.
    (c) Ensure that all existing and newly established children's homes and orphanages meet standards of quality and are regularly reviewed; UN (ج) أن تكفل تلبية جميع منازل الأطفال ودور اليتامى الحالية والمنشأة حديثاً لمعايير الجودة وأن تطلع على أحوالها بانتظام؛
    65. Bidders should be instructed to provide the information necessary in order for the contracting authority to evaluate the technical soundness of proposals, their operational feasibility and responsiveness to standards of quality and technical requirements, including the following information: UN 65- ينبغي أن يطالب مقدمو العروض بتقديم المعلومات اللازمة لكي تجري السلطة المتعاقدة تقييما للسلامة التقنية للاقتراحات وجدواها التشغيلية وتلبيتها لمعايير النوعية والاشتراطات التقنية، بما في ذلك المعلومات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus