It appreciated that Mauritius is considering whether to issue a standing invitation to the special procedures. | UN | وأعربت عن تقديرها لموريشيوس بشأن نظرها في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
It congratulated the Government for its cooperation with the various human rights mechanisms, particularly for having extended a standing invitation to the special procedures. | UN | وهنأت الحكومة على تعاونها مع مختلف آليات حقوق الإنسان، ولا سيما قيامها بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
It recommended that Japan consider establishing legislation defining and prohibiting discrimination in all forms and recommended that it consider a standing invitation to the special procedures. | UN | وأوصت بأن تنظر اليابان في وضع تشريع يعرِّف ويحظر التمييز بجميع أشكاله وأوصت بأن تنظر اليابان في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
It welcomed the announcement of a standing invitation to the special procedures. | UN | ورحبت بالإعلان عن دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
Paraguay welcomed the progress made in the implementation of social policies and congratulated Bolivia on having extended a standing invitation to the special procedures. | UN | ورحبت باراغواي بالتقدم المحرز في تنفيذ سياسات اجتماعية وهنأت بوليفيا على توجيهها دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة. |
It recognized the challenges faced by Solomon Islands and welcomed the announcement of a standing invitation to the special procedures. | UN | وأقرت بالتحديات التي تواجهها جزر سليمان، مرحبة بإعلانها دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
Iceland has issued a standing invitation to the special procedures of the UN Human Rights Council. | UN | وقد وجهت آيسلندا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
The State party should consider issuing a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council and in particular facilitate the outstanding request of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to visit Uzbekistan at the earliest occasion possible. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وتُيسّر بوجه الخصوص الرد على طلب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة زيارة أوزبكستان في أقرب فرصة ممكنة. |
113.6 Consider issuing a standing invitation to the special procedures (Slovenia); | UN | 113-6- النظر في إصدار دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة (سلوفينيا)؛ |
Portugal welcomed the fact that since the previous review, Dominica had extended a standing invitation to the special procedures. | UN | 36- ورحبت البرتغال بتوجيه دومينيكا، منذ الاستعراض السابق، دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
Spain recognized efforts made by Dominica, including its extension of an open and standing invitation to the special procedures. | UN | 39- وأقرت إسبانيا بالجهود التي تبذلها دومينيكا، بما فيها توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
Burkina Faso noted San Marino's commitment to cooperate with human rights mechanisms, including its standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council. | UN | 48- ولاحظت بوركينا فاسو التزام سان مارينو بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك توجيهها دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Ireland commended San Marino for extending a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council. | UN | 58- وأشادت أيرلندا بسان مارينو لتوجيهها دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
A response on issuing a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council can be found in 113.30 - 47. | UN | يمكن الاطلاع على الرد بشأن توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في الرد المتعلق بالتوصيات 113-30 إلى 113-47. |
It was pleased that Nauru had accepted recommendations to issue a standing invitation to the special procedures and to establish a national human rights institution. | UN | وأعربت الرابطة عن سرورها لأن ناورو قبلت توصيات بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وبإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
The standing invitation to the special procedures would be extended. | UN | وستوجه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
Issue a standing invitation to the special procedures (Brazil); | UN | 92-17- توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة (البرازيل)؛ |
Latvia also welcomed the fact that Georgia had extended a standing invitation to the special procedures in March 2010. | UN | ورحبت أيضاً بتوجيه جورجيا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة في آذار/مارس 2010. |
It also welcomed the commitment made during the review to issue a standing invitation to the special procedures and the initiative to consider establishing a national human rights institution. | UN | ورحبت أيضاً بالتزام جزر سليمان خلال الاستعراض بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وبمبادرة النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
23. Nicaragua honoured the voluntary commitments it made during its first candidature by extending a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council. | UN | 23 - وقد أوفت نيكاراغوا بالتزاماتها الطوعية خلال فترة عضويتها الأولى بتوجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
128.51. Consider extending a standing invitation to the special procedures mechanism (Seychelles); | UN | 128-51- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى آلية الإجراءات الخاصة (سيشيل)؛ |