Interest will be calculated on such award from the interest start date stated in Table 26, supra. | UN | وسوف تحسب الفائدة على مثل هذا التعويض اعتباراً من تاريخ بدء استحقاق الفائدة المبيّن في الجدول 26 أعلاه. |
These procedures facilitate the flexible implementation of CDM project activities for which the start date of the crediting period is after the date of registration | UN | ومن شأن هذه الإجراءات تسهيل التنفيذ المرن لأنشطة مشاريع الآلية التي حُدد تاريخ بدء فترة استحقاقها بعد تاريخ تسجيلها |
For the purpose of determining the start date of the paid prenatal leave, the employee must provide the employer with a medical certificate stating the probable due date. | UN | ويتعين على العاملة، من أجل تحديد تاريخ بدء الإجازة الممنوحة قبل الولادة والمدفوعة الأجر أن تقدم إلى صاحب العمل شهادة طبية تتضمن الموعد المحتمل للولادة. |
She also wondered whether the Government had a development plan for rural villages and, if so, the delegation should provide the Committee with a brief outline of that plan, including its start date and anticipated outcomes. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت لدى الحكومة خطة لتنمية القرى الريفية، وإذا كان الأمر كذلك، فإنه ينبغي للوفد أن يوفر للجنة موجزا لتلك الخطة، بما في ذلك تاريخ البدء بها والنتائج المتوقعة. |
58. While agreeing to the inclusion of a “start date”, the Administration stated that a history of revisions had been included since 1994. | UN | ٥٨ - وقد وافقت اﻹدارة على إدخال " تاريخ البدء " ، وذكرت أنه تم إدخال تسلسل تاريخي للتنقيحات منذ عام ١٩٩٤. |
As at the start date of the session, the Committee had registered 23 communications, of which 8 have been examined. | UN | وقد سجلت اللجنة منذ تاريخ بداية الدورة 23 بلاغاً، بحثت ثمانية بلاغات منها. |
We run out of time. The start date for the war is penciled in. March 10. | Open Subtitles | الوقت يضيع علينا ، موعد بدء الحرب تم تحديده في 10 مارس |
Organizational constraints intrinsic to collaborative initiatives, such as delays in receiving funding, and lag time associated with confirming partners, are factors that affect the start date of a partnership's implementation. | UN | ومن بين العوامل التي تؤثر على تاريخ بدء تنفيذ الشراكة وجود قيود تنظيمية متأصلة في صميم المبادرات التعاونية مثل التأخر في تلقي التمويل والفارق الزمني المرتبط بإقرار انضمام شركاء. |
Note: Year indicates initial start date of subproject. | UN | ملحوظة: تشير السنة إلى تاريخ بدء المشروع الفرعي. |
The liability is reduced and revenue from contributions is recognized at the start date of the specified period. | UN | ويطبق خصم على هذا الالتزام ويعترف بالإيرادات المتأتية من التبرعات في تاريخ بدء الفترة المحددة. |
And the Murphy-Gomes suit got an expedited start date, so we'll need that team to kick into high gear. | Open Subtitles | ودعوى ميرفي جوميز حصلت على تاريخ بدء مُستعجل لذا سنحتاج هذا الفريق في حالة تأهب قصوى |
Nearly all policy conditions contained a clause to the effect that the right to maternity allowance could be exercised only if the anticipated date of delivery was at least two years after the start date of the insurance. | UN | حيث إن كل شروط وثائق التأمين تقريبا تتضمن بندا ينص على أنه لا تجوز الاستفادة من الحق في بدل الأمومة إلا إذا كان تاريخ الولادة المتوقع يعقب تاريخ بدء التأمين بما لا يقل عن سنتين. |
The Committee notes, however, from paragraph 9 of the report of the Secretary-General that, should sufficient funding not be made available on time, the start date for the roll-out, as well as the scheduled training, would be delayed. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ من قراءتها للفقرة 9 من تقرير الأمين العام أنه في حال عدم توفير التمويل الكافي في الوقت المحدّد، سيُرجأ تاريخ بدء التنفيذ، وستُرجأ الأنشطة التدريبية المقرّرة. |
Through a sampling of cases at those missions, the Office of Internal Oversight Services observed that, as recorded in the Integrated Management Information System (IMIS), the average number of days from the issuance of a vacancy announcement to the selected candidate's start date was 139 days. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية انطلاقا من عينة في تلك البعثات أن متوسط عدد الأيام منذ صدور الإعلان عن الشاغر حتى تاريخ بدء المرشح في عمله، حسب نظام المعلومات الإدارية المتكامل، هو 139 يوما. |
As that cannot happen until the functions located in that area have been relocated to the temporary North Lawn Building, the Conference Building start date is now projected to be early 2010. | UN | وحيث أنه لا يمكن أن يحدث هذا إلى أن تنقل الوظائف الموجودة في ذلك المكان إلى المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية، فإن تاريخ البدء المتوقع الآن لمبنى المؤتمرات هو أوائل عام 2010. |
3. Since the previous analysis was prepared, energy costs have significantly increased and the project start date has now been adjusted to October 2004. | UN | 3 - ومنذ إعداد التحليل السابق، زادت تكاليف الطاقة زيادة كبيرة، وعُدِّل الآن تاريخ البدء في المشروع ليصير تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
42. At the focal points meeting on 28 November 2000, in order to establish clear guidelines, it was agreed that " start date " would refer to the date when agencies receive cash transfers at their headquarters. | UN | 42 - في اجتماع مراكز التنسيق في 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، ومن أجل وضع مبادئ توجيهية واضحة، تم الاتفاق على أن يعني تاريخ البدء التاريخ الذي تتلقى فيه الوكالات تحويلات نقدية في مقر الأمم المتحدة. |
The defence insists that the start date should be either the end of 2009 or January 2010 if he is to have sufficient time to prepare for his trial. | UN | ويصر الدفاع على أن تاريخ البدء ينبغي أن يكون إما في نهاية عام 2009 أو كانون الثاني/يناير من عام 2010 لإعطائه وقتا كافيا للتحضير للمحاكمة. |
3. Also requests the Secretary-General to report the necessary reimbursement for the transition period, reflecting the effective start date of the cost-sharing arrangements, in the context of the budget performance reports; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الإبلاغ عن التسديد اللازم للتكاليف خلال الفترة الانتقالية، مبينا تاريخ البدء الفعلي لترتيبات تقاسم التكاليف، في سياق تقارير أداء الميزانية؛ |
On the anniversary of the start date of a worker’s loss of earnings, benefits are indexed by 2 per cent, and by any percentage change between the average wage for the year and the immediately preceding year. | UN | وعند مرور عام على تاريخ بداية فقدان العامل لعائداته ترفع اﻹعانات بنسبة ٢ في المائة، وبأي نسبة تغير بين متوسط اﻷجر عن العام نفسه والعام السابق له مباشرة. |
There is also controversy about the start date for the 18-month transition process and the expected date for the elections. | UN | وثمة مسألة مثيرة للجدل أيضا تتمثل في تحديد موعد بدء العملية الانتقالية الممتدة 18 شهرا والتاريخ المتوقع لإجراء الانتخابات. |
On 17 September, it assigned the case to a reconstituted Trial Chamber I, which, on 17 November, set 7 July 2015 as the start date of the trial. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، أسندت المحكمة القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى، بعد أن أعيد تشكيلها، وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، حددت هذه الدائرة تاريخ 7 تموز/يوليه 2015 موعدا لبدء المحاكمة. |
start date | UN | تاريخ البداية الفعلية |
Earliest start date of surviving spouse benefit | UN | أقرب تاريخ لبدء استحقاق الأرملة/الأرمل |