"start i" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدة ستارت الأولى
        
    • تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
        
    • الأولى لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
        
    • المعاهدة اﻷولى
        
    • المعاهدتين اﻷولى
        
    • اﻷولى لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية
        
    • وستارت الأولى
        
    • الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
        
    • بمعاهدة تخفيض الأسلحة
        
    • الهجومية والحد منها
        
    • استارت اﻷولى
        
    • معاهدتا تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية والحد منها
        
    • معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية
        
    • ستارت الثانية
        
    • ستارت اﻷول
        
    The substantial reductions called for in START I will be achieved on schedule before the end of the year. UN والتخفيضات الضخمة التي دُعي إليها في معاهدة ستارت الأولى يجري تحقيقها في الموعد المحدد قبل نهاية العام.
    START I is one of the pillars of disarmament. UN إن معاهدة ستارت الأولى هي ركن من أركان نزع السلاح.
    The signing of the new agreement to replace the START I Treaty will be an important step. UN وسيكون توقيع الاتفاق الجديد الذي سيحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة هامة.
    In other words, this reduction is approximately three times greater than that established by the START I Treaty. UN وبعبارة أخرى، فان هذا التخفيض اكبر ثلاث مرات تقريبا من التخفيض الذي توخته المعاهدة الأولى لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Historic progress was made in 1994 with the entry into force of the START I Treaty. UN وأحرز تقدم تاريخي في عام ٤٩٩١ مع بدء نفاذ المعاهدة اﻷولى لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية.
    In that connection, his delegation was encouraged by the steps already taken by the Russian Federation and the United States under the START I and II Treaties. UN وفي هذا الصدد، فإن مما يشجع وفد بلده الخطوات التي اتخذها بالفعل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في إطار المعاهدتين اﻷولى والثانية لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية.
    We would welcome a further continuation of the above processes represented, inter alia, by a bilateral follow-on agreement to the expiring START I Treaty. UN وسنرحب بمواصلة العمليات السالفة الذكر المتمثلة، ضمن جملة أمور، في اتفاق متابعة ثنائي يحل محل معاهدة ستارت الأولى التي سينقضي أجل سريانها.
    Along with Russia and the United States, participants in START I included Belarus, Kazakhstan and Ukraine. UN وإضافة إلى روسيا والولايات المتحدة، انضمت أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة ستارت الأولى.
    Such negotiations could lead to the replacement of START I and to an incremental approach to non-strategic nuclear weapons in Europe. UN ويمكن لهذه المفاوضات أن تؤدي إلى استبدال معاهدة ستارت الأولى واتباع نهج تدريجي تجاه الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في أوروبا.
    We would thus welcome the negotiation of a bilateral follow-on agreement to the expiring START I Treaty. UN وسوف نرحب بالتالي بالتفاوض على اتفاق ثنائي متابع لمعاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي سينقضي أمدها.
    The United States is now engaged in discussions with Russia on measures to verify reductions in nuclear warheads under the general framework established by the START I Treaty. UN وتجري الولايات المتحدة الآن مناقشات مع روسيا عن تدابير التحقق من تنفيذ التخفيضات في الرؤوس النووية بموجب الإطار العام الناشئ عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    This is a positive step towards the elimination of nuclear weapons by the two major nuclear-weapon States, following the complete implementation of START I at the end of last year. UN وهذه خطوة إيجابية تتخذها أكبر دولتين حائزتين لأسلحة نووية صوب إزالة هذه الأسلحة، بعد أن تم في أواخر العام الماضي تنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    In addition, by the end of 2009, the START I Treaty will still be in force, with its broad and intensive verification mechanism. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المعاهدة الأولى لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها ستظل نافذة، بحلول نهاية عام 2009، مع آليتها الواسعة والمكثفة للتحقق.
    As the START I Treaty would expire in December 2009, work was being done on a new arrangement, in accordance with the Joint Declaration on the New Strategic Relationship Between the United States of America and the Russian Federation. UN ونظراً لأن المعاهدة الأولى لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها سوف تنقضي في كانون الأول/ديسمبر 2009 فإن العمل يجري الآن لوضع ترتيب جديد، وفقاً للإعلان المشترك للعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    As part of Ukraine's obligations under the START I Treaty, we still have to eliminate 5,000 tons of solid propellant from our SS-24 intercontinental ballistic missiles. UN وكجزء من التزامات أوكرانيا بموجب المعاهدة الأولى لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، لا يزال يتعين علينا إزالة 000 5 طن من الوقود الداسر الصلب من القذائف التسيارية العابرة للقارات من نوع SS - 24 .
    We welcome the trilateral statement, Ukraine's ratification of the START I Treaty, and steps to remove nuclear weapons. UN ونرحب بالبيان الثلاثي، وتصديق أوكرانيا على المعاهدة اﻷولى لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية، والخطوات المتخذة ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    Together with the ratifications by Belarus and Kazakhstan, it will permit the entry into force of the START I Treaty, auguring well for the rapid ratification and entry into force of the START II Treaty. UN فهو، الى جانب تصديق كل من بيلاروس وكازاخستان عليها، سيتيح بدء نفاذ المعاهدة اﻷولى لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، مما يبشر بأن المعاهدة الثانية سيتم تصديقها وبدء نفاذها بسرعة.
    The results of many years of effort by the international community to achieve nuclear disarmament have been torpedoed, and especially the START I and START II Treaties. UN كما أن هذا ينسف نتائج جهود بذلها المجتمع الدولي مطولا للتوصل إلى نزع السلاح النووي وبالدرجة اﻷولى تلك المتجسدة في المعاهدتين اﻷولى والثانية لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Whilst welcoming the important steps undertaken in the START I and II process, more and accelerated nuclear disarmament measures are needed. UN ومع الترحيب بالخطوات الهامة المتخذة في عملية المعاهدتين اﻷولى والثانية لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، تدعو الحاجة الى زيادة تدابير نزع السلاح النووي وتعجيل خطاها.
    This, to a great extent, explains the extreme slowness in the implementation of the NPT, START I, START II and the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM). UN وهذا يفسر إلى حد كبير الإبطاء المفرط في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار وستارت الأولى وستارت الثانية والمعاهدة المتعلقة بالحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Lack of adequate international financial support did not allow Ukraine to fulfil its obligations by the START I expiry date. UN وإن عدم توفر الدعم المالي الدولي الكافي لم يسمح لأوكرانيا بالوفاء بالتزاماتها بانتهاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    The bilateral progress initiated by START I must be vigorously pursued. UN ويجب السعي حثيثا لمواصلة التقدم الثنائي الذي بدأ بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الأولى).
    Meanwhile, as ratification efforts are pressed, both in Washington and in Moscow, START I reductions are running more than two years ahead of schedule. UN تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها في كل من واشنطن وموسكو تسبق مواعيدها المقررة بأكثر من سنتين.
    We accept that substantial reductions are being made under START I and START II in the nuclear arsenals of the two major nuclear Powers. UN ونحن نوافق على أن هناك تخفيضات كبرى تجري في الترسانتين النوويتين للدولتين النوويتين اﻷعظم بموجب المعاهدتين اﻷولى والثانية لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )استارت اﻷولى والثانية(.
    My delegation also welcomes the results produced by START I and START II and also supports measures to bring about an early conclusion of a comprehensive test-ban treaty in the Conference on Disarmament in 1996. UN ويرحب وفد بلدي كذلك بالنتائج التي أسفرت عنها معاهدتا تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية والحد منها )اﻷولى والثانية( ويؤيد كذلك التدابير الرامية إلى إبرام مبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح.
    START I has now been ratified by all States concerned, but will not enter into force until all parties to the Treaty have acceded to the NPT. UN إن جميـــع الدول المعنية صدقت اﻵن على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، ولكن المعاهدة لن تدخل حيز النفاذ حتى تقوم جميع اﻷطراف في المعاهدة بالانضمام الى معاهدة عدم الانتشار.
    Let us not forget what START I has already achieved, what START II offers, and what START III promises. UN دعونا لا ننسى ما حققته معاهدة ستارت اﻷولى فعلياً وما تتيحه معاهدة ستارت الثانية وما تعد به معاهدة ستارت الثالثة.
    These negotiations may have been at times complex and protracted, but they have undeniably yielded important results such as the Intermediate Nuclear Forces (INF), START I and START II agreements. UN ربما كانت هذه المفاوضات معقّدة ومطوّلة في بعض اﻷحيان، ولكنها أدّت على نحو لا يمكن إنكاره إلى نتائج هامة، مثل اتفاق القوات النووية المتوسطة المدى واتفاقي ستارت اﻷول وستارت الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus