"started in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدأت في
        
    • بدأ في
        
    • بَدأتُ في
        
    • بَدأَ في
        
    The deregulation, liberalization and internationalization of finance that started in the 1980s had major implications for housing and urban development. UN وكان لإزالة قيود التمويل وتحريره وتدويله التي بدأت في ثمانينات القرن العشرين آثار كبيرة على الإسكان والتنمية الحضرية.
    At that point in time it is thought that operations were started in the United Arab Emirates, though no exact date is known. UN ويعتقد أن العمليات بدأت في هذه الفترة الزمنية في الإمارات العربية المتحدة، رغم أنه لا يعرف تاريخ ذلك على وجه التحديد.
    He started in the mailroom at William Morris, later began Asylum Records, sold it and started Geffen Records. Open Subtitles بدأ في غرفة البريد في وليام موريس، بدأت في وقت لاحق اللجوء السجلات، بيعها والتي جيفين.
    The so-called " lost decade " that had started in the mid-1970s with the first oil crisis had been influenced by both international and national factors. UN وما يُسمى ب " العقد الضائع " الذي بدأ في أواسط السبعينات مع أول أزمة نفطية قد تأثر بعوامل دولية ووطنية على السواء.
    By adopting today's draft resolution, the process to further strengthen mediation in the service of peace has started in the United Nations. UN باعتماد مشروع قرار اليوم تكون عملية تعزيز الوساطة في خدمة السلام قد بدأت في الأمم المتحدة.
    The third cycle started in the early years of the new millennium and ended in the second half of 2008 with the financial crisis. UN أما المرحلة الثالثة فقد بدأت في السنوات الأولى من الألفية الجديدة، وانتهت في النصف الثاني من عام 2008 مع حدوث الأزمة المالية.
    The economic and financial crisis, which started in the last decade, underscores the reality of interdependence at the global level. UN وقد أكدت الأزمة الاقتصادية والمالية التي بدأت في العقد الماضي على حقيقة الاعتماد المتبادل على المستوى العالمي.
    In 1997, the African continent continued its struggle to institute good governance practice in the form of the democratization drive started in the mid-1980s, which has gained greater momentum in the 1990s. UN وفي عام ١٩٩٧ واصلت القارة اﻷفريقية سعيها الدؤوب ﻹقرار ممارسة الحكم السليم عن طريق مسيرة اﻷخذ بالديمقراطية التي بدأت في منتصف الثمانينات واكتسبت مزيدا من قوة الدفع في التسعينات.
    The aim would be to take forward the debate started in the meetings in 2003. UN وسيكون الهدف المنشود إحراز تقدم في المناقشات التي بدأت في اجتماعات عام 2003.
    :: A global stock-taking exercise on the status of information society statistics in national statistical offices started in the summer of 2004. UN :: بدأت في صيف عام 2004 عملية تقييم عالمية لحالة إحصاءات مجتمع المعلومات في المكاتب الإحصائية الوطنية.
    A network of voluntary counselling and testing centres, started in the year 2000, has now been expanded to 16 centres, strategically spread throughout the country, which have provided services to more than 75,000 people. UN ويجري توسيع شبكة من المراكز التطوعية للتوجيه المعنوي والاختبار، بدأت في عام 2000، إلى 16 مركزا، منتشرة على نحو استراتيجي في جميع أنحاء البلد، وفرت الخدمات لأكثر من 000 75 شخص.
    Within the medium term, all the local institutional improvements started in the short term should be finalized throughout the Occupied Palestinian Territories. UN من الضروري أن يتم في الأجل المتوسط الانتهاء من كافة التحسينات المحلية المؤسسية التي بدأت في الأجل القصير.
    Ergo, the Government and the people of Liberia are having consultations, with a view to repealing the Death Penalty Law, which have started in the form of raising awareness and sensitization. UN وذلك يعني أن هناك مشاورات بين حكومة وشعب ليبيريا بشأن إلغاء عقوبة الإعدام، وقد بدأت في شكل حملات توعية وتثقيف.
    The institutional review that is required for effective response has already started in the General Assembly. UN وقد بدأ في الجمعية العامة الاستعراض المؤسسي اللازم لكفالة استجابة فعالة.
    Well, it started in the hostel where we had only one small room. Open Subtitles حسناً، هذا بدأ في النزل، عندما كنا في غرفة واحدة صغيرة.
    It started in the'40s, when they were rationing daylight during World War ll. Open Subtitles بدأ في الأربعينات,عندما كانوا التقنين الصيفي خلال الحرب العالمية الثانية
    What started in the basement, now is looking for a way out. Open Subtitles ما بدأ في القبو الأن يبحث عن مكان للخروج
    Fire started in the bathroom, ruined the exhaust system. Open Subtitles الحريق بدأ في الحمام أتلف نظام التخلص من العادم
    I started in the fall and I've been promoted twice. Open Subtitles بَدأتُ في الخريف وأنا رُقّيتُ مرّتين.
    Are there any employees at Joe's supermarket who started in the seventies and are still there? Open Subtitles هناك أيّ مستخدمون في سوق جو المركزي الذي بَدأَ في السبعيناتِ وما زالَ هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus