"state and local governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة والحكومات المحلية
        
    • الولايات والحكومات المحلية
        
    • والحكومات المركزية والمحلية
        
    • الولايات والحكومات المحلّية
        
    • حكومات الدول والحكومات المحلية
        
    • الحكومات المركزية والمحلية
        
    Most of the housing is privately owned. Only 4% of housing belongs to the State and local governments. UN إن معظم المساكن خاصة الملكية ولا تملك الدولة والحكومات المحلية سوى 4 في المائة من المساكن.
    In order to make education accessible, the State and local governments shall maintain the requisite number of educational institutions. UN وتؤمن الدولة والحكومات المحلية العدد اللازم من المؤسسات التعليمية من أجل إتاحة فرص التعليم.
    If such conditions cannot be provided, the State and local governments will guarantee them the possibility to study in special educational institutions; UN وفي حال انعدام إمكانية توفر هذه الشروط تضمن الدولة والحكومات المحلية إمكانية تعليمهم في مؤسسات تعليمية خاصة؛
    The Department of Homeland Security has provided more than $380 million to State and local governments in support of these centers. UN وقد قدمت وزارة الأمن الوطني ما يربو على 380 مليون دولار لحكومات الولايات والحكومات المحلية دعما لتلك المراكز.
    In addition, 40 pieces of similar legislation were enacted by State and local governments against a further 18 countries. UN ويضاف إلى ذلك ٤٠ تدبيرا مشابها فرضتها حكومات الولايات والحكومات المحلية ضد ١٨ بلدا آخر.
    15. Engagement in decision-making takes place in a variety of contexts, including in social movements, non-governmental organizations, civil society groups, political parties, trade unions and business organizations, as well as in elected public bodies, such as parliaments, State and local governments and global social and economic institutions. UN 15 - وقد تتم المشاركة في صنع القرار في سياقات متنوعة، منها الحركات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني والأحزاب السياسية ونقابات العمال والمنظمات التجارية، فضلا عن الهيئات العامة المنتخبة، مثل البرلمانات والحكومات المركزية والمحلية والمؤسسات العالمية المعنية بالشؤون الاجتماعية والاقتصادية.
    This Law provides for rights of persons with disabilities and obligations of the State and local governments towards the persons with disabilities in Latvia. UN وينص هذا القانون على حقوق المعوقين وعلى التزامات الدولة والحكومات المحلية نحوهم.
    The State and local governments participate in the financing of private establishments of primary and secondary education. UN وتشارك الدولة والحكومات المحلية في تمويل المؤسسات الخاصة في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    All theatres that are subsidized by the State and local governments have permanent professional troupes, which operate as stationary repertoire. UN وجميع المسارح المدعومة من الدولة والحكومات المحلية لديها فرق محترفة دائمة تقدم مسرحيات من الريبرتوار المسجل لديها.
    Alain Yvergniaux held the view that the regional approach to development involved multilevel governance aspects and required active collaboration between State and local governments, not rivalry. UN ورأى آلان إيفرينو أن النهج الإقليمي إزاء التنمية يشمل جوانب متعددة المستويات للحوكمة ويتطلب تعاملاً فعالاً، لا تنافساً، بين الدولة والحكومات المحلية.
    The State and local governments are running the Center for Prevention of Human Rights Infringement for Persons with Disabilities. UN 71- وتُسير الدولة والحكومات المحلية مركز الوقاية من انتهاك حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In 2013, the institutions obliged to provide sexual violence prevention education were expanded to include the State and local governments. UN وفي عام 2013، وسِّع نطاق المؤسسات الملزمة بتقديم برامج تثقيفية بشأن الوقاية من العنف الجنسي، ليشمل الدولة والحكومات المحلية.
    Its key provisions include: declaring Braille as an official language of South Korea; requiring the State and local governments to establish and implement policies necessary to enable persons with visual disabilities to access and use information by using Braille; and introducing Braille Day. UN وتشمل الأحكام الرئيسية لمشروع القانون هذا: إعلان لغة برايل لغة رسمية في كوريا الجنوبية؛ وإلزام الدولة والحكومات المحلية بإعداد وتنفيذ السياسات اللازمة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية من الوصول إلى المعلومات واستخدامها بالاستعانة بلغة برايل؛ والاحتفال بيوم لغة برايل.
    Many of these persons are not granted a loan because of insufficient income, and yet the State and local governments do not have the means to build or buy housing for everyone. UN ولا يمنح العديد من أولئك الأشخاص المحتاجين قروضاً بسبب عدم كفاية دخولهم، ومع ذلك، لا تملك الدولة والحكومات المحلية السبيل لبناء أو شراء المساكن للجميع.
    The doctrine of judicial review also covers the activities of State and local governments for conformity with federal law. UN ويغطي مبدأ المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية بما يتمشى مع القانون الاتحادي.
    The ongoing debate focused on the issue of whether that Federal legislation was binding on State and local governments. UN وقال إن المناقشات الجارية تركز على مسألة ما إذا كان هذا التشريع الاتحادي ملزما لحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    Some State and local governments match the resources from the associations in order to magnify their impact. UN وتقدم بعض حكومات الولايات والحكومات المحلية إسهامات مماثلة للموارد التي تسهم بها هذه الرابطات بغية زيادة فعاليتها.
    Under its federalist system of government, education in the United States is primarily the responsibility of State and local governments. UN وتقع مسؤولية التعليم، بموجب نظام الحكم الاتحادي، في المقام الأول على عاتق الولايات والحكومات المحلية.
    The implementation of most of the Millennium Development Goals is the primary mandate of the State and local governments. UN ويُعد تنفيذ أغلب الأهداف الإنمائية للألفية ولاية رئيسية لحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    The doctrine of judicial review also covers the activities of State and local governments for conformity with federal law. UN ويتناول مذهب المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية للتأكد من مطابقتها للقانون الاتحادي.
    To further strengthen regional and international cooperation by mobilizing partnerships and networking among Parties, IGOs, NGOs, academia, the private sector, State and local governments and community-based organizations and by jointly designing, implementing and evaluating activities and policies related to Article 6 of the Convention; UN (ج) زيادة تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بحشد الشراكات وإنشاء الشبكات بين الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والحكومات المركزية والمحلية والمنظمات المجتمعية والقيام معاً بتصميم الأنشطة والسياسات المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية وتنفيذها وتقييمها؛
    The Committee notes with much concern information that due to the fact that the State and local governments are not required to provide budget or expenditure reports to the federal government, the latter is unable to monitor the expenditure of funds. UN وتلاحظ اللجنة بكثير من القلق المعلومات التي تفيد بأنه لما كانت حكومات الولايات والحكومات المحلّية غير مطلوب منها أن تقدِّم تقارير متصلة بالميزانية أو الإنفاق إلى الحكومة الاتّحادية، فليست هذه الأخيرة بقادرة على رصد إنفاق الأموال.
    At least 118 countries, half of them developing countries, have put in place some form of policy target or renewable support policy at the national level, as have a number of State and local governments, with increasingly impressive results. UN وهناك ما لا يقل عن 118 بلدا - نصفها من البلدان النامية - التي قامت على الصعيد الوطني بإحلال شكل من أشكال الأهداف السياسية أو سياسات لدعم الطاقة المتجددة، وهناك أيضا عدد من حكومات الدول والحكومات المحلية التي حققت نتائج لا تنفك تثير الإعجاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus