"state and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة وغيرها
        
    • الدولة وسائر
        
    • الدول وغيرها
        
    • دولة وغيرها
        
    • الدولة وغيره
        
    • الدولة وغير ذلك
        
    • الدولة وغيرهم من
        
    • الدول وكبار
        
    However, there was as yet no specific instrument aimed at increasing women's representation in State and other institutions. UN ولكن لا يوجد حتى الآن صك محدد يرمي إلى زيادة تمثيل المرأة في دوائر الدولة وغيرها من المؤسسات.
    Liaised with State and other actors in Southern Sudan on resolving conflicts arising in the States UN أقيمت اتصالات مع الدولة وغيرها من الجهات الفاعلة في جنوب السودان لتسوية ما ينشأ من النزاعات في الولايات
    — Attendance at meetings of trade—union bodies and State and other authorities in the capacity of a member; UN حضور اجتماعات الهيئات النقابية و سلطات الدولة وغيرها من السلطات كعضو فيها؛
    :: Acceptable and sustainable resolution of the issue of apportionment of property between State and other levels of government UN القيام بصورة مقبولة ومستدامة بحل قضية تقسيم الممتلكات بين الدولة وسائر مستويات الحكومة
    The trained employee of the Family Protection Service provides detailed information to the pregnant women about the State and other supports to having children, about possibilities of adoption and the various forms of state, local governmental and social assistance in order to resolve crises as well as about the risks of surgical abortion. UN والموظف المدرب التابع للدائرة يوفر معلومات تفصيلية للمرأة الحامل بشأن مساندة الدولة وسائر المساندات التي تقدم لإنجاب الأطفال، وأيضا بشأن إمكانات التبني، وكذلك مختلف صيغ مساعدات الدولة والحكومة المحلية والمجتمع، وهذا بهدف حل الأزمات القائمة، وأيضا بشأن مخاطر الإجهاض الجراحي.
    7. [Sanctions with regard to States and other parties [may not be open-ended and] [should either have an expiration date or] should be subject to periodic review with a view to lifting them or not, or to adjusting them, taking into account the humanitarian situation and depending on the fulfilment by the target State and other parties of the requirements of the Security Council.] UN 7 - [وينبغي للجزاءات المفروضة على الدول وغيرها من الأطراف [ألا تكون مفتوحة الأجل و] [أن يكون موعد انتهائها محددا أو]، أن تخضع لاستعراضات دورية بغية رفعها أو الإبقاء عليها أو تعديلها، مع مراعاة الحالة الإنسانية، ورهنا بتنفيذ الدولة والأطراف الأخرى المستهدفة لشروط مجلس الأمن.]
    The new set of laws promotes even further the right to education and the obligations of the State and other entities to create better conditions for its realization. UN بل إن المجموعة الجديدة من القوانين تعزز الحق في التعليم والتزامات الدولة وغيرها من الكيانات بتوفير ظروف أفضل لإعماله.
    The concept identifies the tasks for the State and other subjects in the areas where gender discrimination manifests itself most markedly and defines 31 measures and recommendations for the implementation, with active participation of non-governmental entities. UN ويحدد المفهوم مهام الدولة وغيرها من الكيانات في المجالات التي يظهر فيها التمييز على أساس نوع الجنس بوضوح ويحدد 31 تدبيرا وتوصية للتنفيذ، بمشاركة نشطة من الجهات غير الحكومية.
    Persons performing public and other functions or civil duties at the request of State and other authorized bodies; UN - الأشخاص العاملون في الوظيفة العامة أو المكلفون بواجبات مدنية بطلب من الدولة وغيرها من الهيئات الرسمية؛
    Transparency in arms may be helpful in confidence-building in certain cases, but, in general, it does not solve the core issues related to the security of a State, that is, the nature of the political relationships between that State and other States in or outside its region, the military balance between that State and other States in or outside the region. UN والوضوح فيما يتعلق بالتسلح قد يساعد في بناء الثقة في حالات معينة، ولكنه لا يحل بوجه عام المسائل الجوهرية المتعلقة بأمن الدولة، أي طبيعة العلاقات السياسية بين تلك الدولة وغيرها من الدول في منطقتها أو خارجها، والتوازن العسكري بين تلك الدولة والدول اﻷخرى في المنطقة أو خارجها.
    It obliges State and other bodies, enterprises and organizations, regardless of their form of ownership, to entertain and consider by a specified date reports, complaints and other applications from citizens alleging violations of, derogations from or obstacles to the exercise of their rights. UN ويُلزم هذا القانون أجهزة الدولة وغيرها من الإدارات والشركات التجارية والمنظمات، أياً كان مركزها القانوني، بأن تتلقى وتبحث جميع البلاغات، أو الشكاوى، أو غير ذلك من أشكال الطعون، التي يقدمها، ضمن الآجال المحددة، أفراد من الخواص يرون أن حقوقهم قد انتُهكت أو غُبنت أو أن ممارستهم لتلك الحقوق قد أُعيقت.
    The Ombudsman has the authority to obtain from State and other bodies that he/she can monitor all data regardless of the level of classification to perform investigations; within this framework, the Ombudsman can also call witnesses for questioning. UN ويتمتع أمين المظالم بصلاحية الحصول من هيئات الدولة وغيرها من الهيئات التي يمكنه رصدها على جميع البيانات، بغض النظر عن درجة تصنيفها، لإجراء التحقيقات، وفي هذا الإطار يمكن لأمين المظالم استدعاء الشهود لاستجوابهم.
    By law, the Human Rights Ombudsman has above all the authority to obtain, from the State and other bodies that he/she can monitor, any data, without regard to the degree of confidentiality, to perform investigations and in that capacity to call witnesses for questioning. UN ووفقاً للقانون، لأمين مظالم حقوق الإنسان أولاً وقبل كل شيء سلطة الحصول من هيئات الدولة وغيرها من الهيئات التي يرصدها على أي بيانات، بغض النظر عن درجة سريتها، لإجراء التحقيقات ولاستدعاء الشهود لاستجوابهم بتلك الصفة.
    The interdependency of the constituent parts of the contemporary social system fosters a way of governing, which is necessarily less hierarchical or based on command and control and more shared with citizens, through partnerships and networks in which the State and other organizations depend on each other. UN والترابط بين الأجزاء المكونة للنظام الاجتماعي المعاصر يشجع على إيجاد وسيلة للحكم، هي بالضرورة أقل هرمية أو أقل اعتمادا على القيادة والسيطرة، وأكثر مشاركة مع المواطنين، من خلال الشراكات والشبكات التي تعتمد فيها الدولة وغيرها من المنظمات على بعضها البعض.
    (b) Discusses the role of the State and other stakeholders in improving the coordination, coherence and effectiveness of governance for global health; UN (ب) مناقشة دور الدولة وغيرها من الجهات المعنية في تحسين تنسيق واتساق وفعالية الحوكمة في مجال الصحة العالمية؛
    (c) The number of sentenced persons already received by that State and other States of enforcement; UN )ج( عدد اﻷشخاص المحكوم عليهم الذين استقبلتهم بالفعل تلك الدولة وسائر دول التنفيذ؛
    In the light of research findings and on the basis of collective discussion and decision-making, they submitted legislative recommendations, administrative proposals and plans for raising individual human rights issues with the highest organs of the State and other competent bodies. UN وفي ضوء نتائج البحوث واستناداً إلى المناقشة الجماعية واتخاذ القرارات الجماعية قدمت هذه المنظمات توصيات تشريعية واقتراحات إدارية وخططاً لإثارة قضايا حقوق الإنسان الفردية مع أعلى أجهزة الدولة وسائر الأجهزة المختصة.
    (c) The number of sentenced persons already received by that State and other States of enforcement; UN (ج) عدد الأشخاص المحكوم عليهم الذين آوتهم بالفعل تلك الدولة وسائر دول التنفيذ؛
    (c) The number of sentenced persons already received by that State and other States of enforcement; UN (ج) عدد الأشخاص المحكوم عليهم الذين آوتهم بالفعل تلك الدولة وسائر دول التنفيذ؛
    It was considered that the rights-based approach would allow a clear identification of the obligations and accountability requirements of State and other actors both nationally and internationally (ibid., paras. 36-39, E/CN.12/2001/10, paras. 14-18). UN ورئي أن النهج القائم على الحقوق من شأنه أن يسمح بالتحديد الواضح للالتزامات وشروط مساءلة الدول وغيرها من الجهات الفاعلة على المستويين الوطني والدولي (المرجع نفسه الفقرات من 36 إلى 39 وE/CN.12/2001/10، الفقرات من 14 إلى 18).
    At the regional level, the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities was adopted; it constitutes a strategy and a flexible mechanism for communication and direct coordination among the security agencies of each State and other institutions. UN وعلى المستوى الإقليمي، تم اعتماد خطة بلدان أمريكا الوسطى للتعاون الشامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة ذات الصلة، وهي تشكل استراتيجية وآلية مرنة للاتصال والتنسيق المباشر فيما بين وكالات الأمن في كل دولة وغيرها من المؤسسات.
    Recently, this campaign was held on 9 November 2007 with the participation of the head of State and other high-ranking officials of the Government. UN وبدأت هذه الحملة مؤخرا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بمشاركة رئيس الدولة وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة.
    He emphasized that children on the streets had to be protected from State and other violence, and that the best way to deal with violence against children was to stop it before it happened. UN وشدد على ضرورة حماية أطفال الشوارع من الدولة وغير ذلك من أشكال العنف وأن أفضل طريقة للتصدي للعنف الممارس ضد الأطفال هي وضع حد له قبل حدوثه.
    The Heads of State and Government adopted a code of conduct to be observed by members of the Council of State and other public office holders in implementing the Abuja Agreement which would be used as a yardstick for assessing their performance, individually and collectively. UN واعتمد رؤساء الدول والحكومات مدونة سلوك ليتقيد بها أعضاء مجلس الدولة وغيرهم من شاغلي المناصب العامة عند تنفيذ اتفاق أبوجا، وسيستخدم هذا كمعيار لتقييم أدائهم فرديا وجماعيا.
    That was inevitable because of the large number of Heads of State and other officials visiting the Secretary-General and me. UN لكن هذا كان أمرا لا مفر منه نظرا لضخامة عدد رؤساء الدول وكبار المسؤولين الذين كانوا يحضرون لزيارة اﻷمين العام وزيارتي أنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus