"state at" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة في
        
    • الدولة على
        
    • مواطني الدولة
        
    • أذكر في
        
    • نذكر في
        
    • دولة بمناسبة
        
    • ذلك الدولة
        
    • الولاية في
        
    • الدولة المكلف
        
    The addresses of the head of State at joint sessions of the Parliament have always devoted particular attention to the safeguarding of human rights.. UN إن خطابات رئيس الدولة في جلسات مشتركة للبرلمان أولت دوما الانتباه الخاص إلى ضمان حقوق الإنسان.
    When establishing the minimum monthly wage rate in the country, note is taken of the subsistence minimum established by the State at the given period of time. UN وعند وضع الأجر الشهري الأدنى يراعى الحد الأدنى اللازم للمعيشة الذي تحدده الدولة في كل فترة زمنية.
    Under-Secretary of State at the Ministry of Labour and Social Policy UN وكيلة وزير الدولة في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية
    Concern was expressed over the possible use of indicators to monitor the State at the national level. UN وأعربت ورقات عن القلق إزاء إمكانية استخدام مؤشرات لرصد الدولة على الصعيد الوطني.
    (d) the employee is a national of the employer State at the time when the proceeding is instituted; or UN (د) إذا كان المستخدم وقت إقامة الدعوى مواطناً من مواطني الدولة التي تستخدمه؛ أو
    The delegation of Poland was headed by Grażyna Bernatowicz, Under Secretary of State at the Ministry of Foreign Affairs of Poland. UN وترأست وفد بولندا وكيلة كاتب الدولة في وزارة الخارجية في بولندا السيدة غرازينا برناتوفيتش.
    Representative of the Head of State at the Meeting of First Ladies of America, Colombia. UN ممثلة رئيس الدولة في اجتماع السيدات اﻷمريكيات اﻷول، كولومبيا.
    The Secretary of State at the Ministry of Information, Khieu Khanarith, has made the same claim publicly. UN وأعلن اﻹجراء نفسه وزير الدولة في وزارة اﻹعلام، خيو خناريث.
    :: Representative the State at regional, Arab and international conferences as official spokespersons and conference participants. UN :: تمثيل الدولة في المؤتمرات الإقليمية والعربية والدولية كمتحدث رسمي ومشارك في المؤتمرات.
    To join in representing the State at conferences and workshops to discuss issues relating to persons with disabilities and older persons; UN المشاركة في تمثيل الدولة في المؤتمرات والفعاليات الإقليمية والدولية ذات الصلة بقضايا الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين؛
    It further requires that the rationale and basis for all decisions made by the State at each stage in the process be made available and accessible to workers. UN وتتطلب أيضاً إتاحة السبب الجوهري وأساس جميع القرارات التي تتخذها الدولة في كل مرحلة من العملية وتمكين العمال من الوصول إليهما.
    The recommendation put forward at the previous meeting stated that the consequence that applied in a particular situation depended on the intention of the State at the time at which it had entered its reservation. UN وكانت التوصية التي قدمت في الاجتماع السابق قد ذكرت أن الأثر الذي ينطبق في حالة بعينها يتوقف على نية الدولة في الوقت الذي أبدت فيه تحفظها.
    The Minister of State at the Foreign and Commonwealth Office, Kim Howells, MP, presided over the debate, in which representatives of the Permanent Observer Mission of Palestine, Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic also participated. UN وقد ترأس كيم هاولز، عضو البرلمان، ووزير الدولة في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، المناقشة التي شارك فيها أيضا ممثلو البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين وإسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    A commitment by the Minister of State at the Department of the Environment to implement the fiveyear National Strategy for Traveller Accommodation, developed from the recommendations on accommodation contained in the Task Force report; UN التزام من وزير الدولة في وزارة البيئة بتنفيذ استراتيجية السنوات الخمس الوطنية المتعلقة بمساكن الرُحل، الناشئة عن التوصيات الخاصة بالإسكان الواردة في تقرير قوة العمل؛
    In response to this report, the Special Representative received assurance from the Secretary of State at the Ministry of the Interior, Prum Sokha, that the Government would act to deal with the problem. UN وردًّا على هذا التقرير، تلقَّى الممثل الخاص تأكيدا من وزير الدولة في وزارة الداخلية بروم سوخا بأن الحكومة ستعمل على معالجة هذه المشكلة.
    The continued strengthening of the State at the local level was identified as crucial for the stabilization and consolidation of the country. UN وحُدد استمرار زيادة وجود الدولة على المستوى المحلي بوصفه أمرا حاسم الأهمية لتثبيت استقرار البلد وتعزيزه.
    Positive policies of the State at different levels were therefore essential. UN لذلك كان لا بد من اعتماد سياسات إيجابية تضعها الدولة على مختلف الصعد.
    The rules contained therein which might be applicable in the case of unification omit nationals of the predecessor State who were resident in a third State at the time of succession and did not originate from the territory involved in the succession.The provisions of the Declaration applicable to unification appear to be those of article 10, which stipulates: UN فالقواعد التي تتضمنها والتي قد تكون ذات صلة في حالة التوحيد، تستثني مواطني الدولة السلف الذين كانوا يعيشون في دولة ثالثة في تاريخ الخلافة ولا يعود أصلهم إلى اﻹقليم موضع الخلافة)٨٨(.
    Let me State at the outset that considerable progress has been made in this field, as the report of Secretary-General Kofi Annan illustrates (A/53/672). UN واسمحوا لي أن أذكر في البداية أنه تم إحراز تقدم كبير في هذا الميدان، مثلما يبينه تقرير اﻷمين العام كوفي عنان (A/53/672).
    We should State at the outset, however, that this question has certain restrictions in the context of unilateral acts of States. UN إلا أنه ينبغي لنا أن نذكر في البدء أنه ترد على هذه المسألة قيود محددة في سياق اﻷفعال الانفرادية للدول.
    that a unilateral statement made by a State at the time of a notification of territorial application constitutes a reservation if, in all other respects, it fulfils the conditions laid down by the Vienna definition. UN " ١-١-٣ يشكل تحفظا اﻹعلان الانفرادي الذي تصدره دولة بمناسبة إشعار بالتطبيق اﻹقليمي لمعاهدة وتهدف منه إلى استبعاد أو تغيير اﻷثر القانوني ﻷحكام معينة من المعاهدة في تطبيقها على اﻹقليم المعني. "
    3. During the course of the consultations and negotiations, the notifying State shall, if so requested by the notified State at the time it makes the communication, refrain from implementing or permitting the implementation of the planned measures for a period of six months unless otherwise agreed. UN ٣ - تمتنع الدولة التي وجهت اﻹخطار، أثناء المشاورات والمفاوضات عن تنفيذ التدابير المزمع اتخاذها أو السماح بتنفيذها لفترة ستة أشهر، إذا طلبت إليها ذلك الدولة التي تم إخطارها وقت قيامها باﻹبلاغ، ما لم يتفق على خلاف ذلك.
    You two are not allowed to be in the State at the same time, and certainly, aren't allowed to be here together. Open Subtitles أنتما الاثنان غير مسموح لكما بالبقاء في هذه الولاية في نفس الوقت، وبالتأكيد لا يُسمح لكما بالبقاء هنا معاً.
    The participants noted, as had Mr. Augustin Kontchou Kouomegni, Minister of State at the Ministry of Foreign Affairs of Cameroon, that several of the decisions adopted within the framework of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa mirrored the recommendations made by the Secretary-General in his report. UN وسلم المشاركون، عقب ما أدلى به سعادة السيد أوغستان كونتشو كوميني، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية بالكاميرون بأن عدة قرارات متخذة في إطار اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا تتلاقى مع توصيات صاغها اﻷمين العام في تقريره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus