"state authority in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلطة الدولة في
        
    They urged the Government to continue to prioritize security sector reform and the extension of State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وحثوا الحكومة على الاستمرار في إعطاء الأولوية لإصلاح قطاع الأمن وبسط سلطة الدولة في المنطقة الشرقية من البلد.
    11 quick-impact projects to enable the extension of State authority in the rural and vulnerable communities UN 11 مشروعا من مشاريع الأثر السريع للتمكين من بسط سلطة الدولة في المجتمعات المحلية الريفية والمجتمعات المحلية الضعيفة
    The plantation is currently being occupied by ex-combatants, who are exploiting the lack of State authority in the area to extract rubber illegally. UN والمزرعة يحتلها حاليا مقاتلون سابقون يستغلون غياب سلطة الدولة في المنطقة لاستخراج المطاط بصورة غير مشروعة.
    The United Nations is supporting the Government's efforts to consolidate State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وتقوم الأمم المتحدة بدعم جهود الحكومة في توطيد سلطة الدولة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It will also continue to provide support for efforts to restore State authority in the provinces and promote the rule of law and respect for human rights. UN كما سيواصل تقديم دعم للجهود الرامية إلى إعادة بسط سلطة الدولة في المقاطعات وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Council members also underlined the importance of restoring State authority in the areas retaken from Al-Shabaab. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا أهمية إعادة بسط سلطة الدولة في المناطق التي تمت استعادتها من حركة الشباب.
    UNIFIL remains mindful of the need for and importance of using quick-impact projects to build confidence among the local population in the Force and its mandate in order to support the extension of State authority in the area of operations. UN ما زالت القوة المؤقتة تدرك الحاجة إلى الاستفادة من المشاريع السريعة الأثر وأهمية ذلك في بناء ثقة السكان المحليين في القوة وولايتها من أجل دعم بسط سلطة الدولة في منطقة العمليات.
    Progress was slower in relation to key issues concerning national reconciliation, cantonment of armed groups, and the restoration of State authority in the north. UN وكان التقدم المحرز أبطأ فيما يتعلق بمسائل رئيسية تتصل بالمصالحة الوطنية، وتجميع عناصر الجماعات المسلحة، واستعادة سلطة الدولة في الشمال.
    2.3 Progress towards the restoration of State authority in the northern Mali UN 2-3 إحراز تقدم نحو استعادة سلطة الدولة في شمال مالي
    At the time of reporting, the crisis in the Central African Republic, border porosity and weak State authority in the country had resulted in the inflow of approximately 80,000 refugees, including unaccompanied children into Chad. UN ففي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تسببت بالاقتران مع سهولة اختراق الحدود وضعف سلطة الدولة في البلد في تدفق ما يقرب من 000 80 لاجئ، بينهم أطفال غير مصحوبين إلى تشاد.
    3.2 Progress towards the re-establishment of governmental institutions and the extension of State authority in the Central African Republic UN 3-2 إحراز تقدم نحو إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية وبسط سلطة الدولة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    The independent expert notes the destabilizing impact of terrorist attacks and the resumption of military operations on the situation of human rights and the restoration of State authority in the north. UN ويلاحظ الخبير المستقل ما تخلفه الهجمات الإرهابية واستئناف العمليات العسكرية من آثار وخيمة على حالة حقوق الإنسان وعلى إعادة بسط سلطة الدولة في الشمال.
    The overall lack of State authority in the Central African Republic, however, makes all of the above, as well as the goals outlined below, extremely difficult to achieve. UN غير أن غياب سلطة الدولة في جمهورية أفريقيا الوسطى يجعل تحقيق كل ما ذكر أعلاه، فضلا عن الأهداف المبينة أدناه، صعبا للغاية.
    The National Council, which suspended the Constitution and dissolved all Republican institutions, set itself the objective of restoring State authority in the north and thereafter organizing free, fair and transparent elections. UN وبعد تعليق العمل بالدستور وحل جميع مؤسسات الجمهورية، حدّد المجلس الوطني لنفسه هدفا هو إعادة بسط سلطة الدولة في الشمال ثم تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وشفافة.
    It also includes recommendations regarding governance challenges in Mali, the restoration of State authority in the north, the reform of the security sector and the preparations for elections. UN ويشمل هذا المفهوم الاستراتيجي أيضاً توصيات بشأن تحديات الحكم في مالي، وإعادة بسط سلطة الدولة في الشمال، وإصلاح القطاع الأمني، والتحضير للانتخابات.
    Furthermore, the Assembly URGES the Congolese parties to comply with the Goma Statements of Commitment, to strictly implement them with a view to accelerating the re-establishment of State authority in the Kivus, and promote the socio-economic development of the two provinces; UN علاوة على ذلك، يحث الأطراف الكونغولية على احترام التزامات جوما وعلى تنفيذها بدقة بغية التعجيل باستعادة سلطة الدولة في مقاطعتي كيفو وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيهما؛
    :: 11 quick impact projects to enable the extension of State authority in the rural and vulnerable communities UN :: 11 مشروعا من مشاريع الأثر السريع، للتمكين لخطط بسط سلطة الدولة في المجتمعات المحلية الريفية والمجتمعات المحلية الضعيفة.
    However, the main tasks in attaining a lasting peace have not yet been achieved, in particular the complete disarming of UNITA and the restoration of State authority in the illegally occupied areas. UN ومع ذلك، فإن المهام الرئيسية لتحقيق سلام دائم لم تنجز بعد، وعلى وجه الخصوص، نزع سلاح يونيتا الكامل واستعادة سلطة الدولة في المناطق المحتلة بطريقة غير مشروعة.
    4. Prisoners who have been sentenced for having armed themselves against the State authority in the provinces of Cibitoke and in the Bujumbura municipal area; UN 4 - السجناء المدانون بحمل السلاح ضد سلطة الدولة في مقاطعتي سيتي بوك وبلدية بوجمبورا؛
    A number of serious challenges remained, including the protection of civilians, but the re-establishment of State authority in the east could help in building a credible army and police. UN وما زال هناك عدد من التحديات الخطيرة، بما في ذلك حماية المدنيين، ولكن إعادة بسط سلطة الدولة في الشرق يمكن أن يساعد على بناء جيش وقوات شرطة يتمتعان بالمصداقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus