In contrast, State companies and local private companies relied more commonly on local service providers. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن الشركات الحكومية والشركات الخاصة المحلية تعتمد بصورة أكثر شيوعاً على مقدمي الخدمات المحليين؛ |
To that end, Iran had launched the privatization of State-owned enterprises, including the public sale of 80 per cent of the equity of the major State companies and the distribution of such stock to poor and low-income people free of charge. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، استهلت إيران خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة، بما في ذلك البيع العام لـ 80 في المائة من أسهم الشركات الحكومية الرئيسية وتوزيعها مجانا على الفقراء ومنخفضي الدخل. |
60. State companies such as OKIMO, Sominki, Gécamines and MIBA provided previously salaried work as well as social services in their respective areas. | UN | 60 - كانت الشركات الحكومية مثل أوكيمو، وسومينكي، وجيكامين وميبا، توفر العمالة المأجورة، فضلا عن الخدمات الاجتماعية في المناطق العاملة بها. |
Moreover, the quota of 25 per cent for appointive offices had not been achieved at all levels of Government decision-making, at all levels of the central and decentralized administrations, in State companies or in diplomatic missions. | UN | يضاف إلى ذلك أن حصة الـ 25 في المائة المخصصة للنساء من الوظائف التي تُشغل بالتعيين لم تتحقق على جميع مستويات اتخاذ القرار في الحكومة، ولا في جميع مستويات الإدارات المركزية واللامركزية، ولا في الشركات المملوكة للدولة أو في البعثات الدبلوماسية. |
59. The diversion of funds from State companies and public coffers, by fraud or under the pretext of effort de guerre, has contributed to eliminating funds available for public services. | UN | 59 - ساهم تحويل الأموال من الشركات المملوكة للدولة والخزانة العامة، عن طريق الغش أو بحجة " المجهود الحربي " ، في القضاء على الأموال المتاحة للخدمات العامة. |
This was done by setting up a code of investment incentives and a programme for privatizing State companies and improving public enterprises. | UN | وقد تم هذا من خلال إنشاء مدونة لحوافز الاستثمار وبرنامج لتمويل شركات الدولة إلى القطاع الخاص وتحسين المشروعات العامة. |
It has also been proposed that the Government introduce an ethic code binding on the employees and civil servants of State companies and the peace-keeping forces and preventing the purchasing of sexual services in Finland and abroad. | UN | وجرى أيضا اقتراح قيام الحكومة بسن قانون أخلاقي ملزم للعاملين والموظفين لدى الشركات الحكومية وقوات حفظ السلام يمنع شراء الخدمات الجنسية في فنلندا والخارج. |
33. The privatization of State companies has progressed, resulting in the sale of over 900 companies in one of the most rapid and successful programmes in Africa. | UN | ٣٣ - أحرزت خصخصة الشركات الحكومية تقدما أسفر عن بيع أكثر من ٩٠٠ شركة ضمن برنامج من أسرع وأنجح البرامج في افريقيا. |
Ambassador Jorge Lema-Patino of Bolivia said that structural change in Bolivia's minerals sector had been initiated in 1985 as a result of the State companies' accumulated losses, made worse by the collapse of tin prices the same year. | UN | ١١- السفير خورخيه ليما - باتينو من بوليفيا قال إن التغيير الهيكلي الذي طرأ على قطاع المعادن في بوليفيا قد بدأ في ٥٨٩١ نتيجة للخسائر التي تراكمت على الشركات الحكومية والتي زاد من حدتها انهيار أسعار القصدير في نفس العام. |
It has also been reported that the legislation protecting State companies has yet to be changed so as to enable a privatization reform and the introduction of a competitive reinsurance market.World Corporate Insurance Report, No. 87, 28 February 1992, p. 3. | UN | كما أبلغ أيضا أن التشريع الذي يحمي الشركات الحكومية يتعين تغييره بحيث يمكن إجراء اصلاح خصخصة وادخال سوق اعادة تأمين تنافسية)١٣(. |
The new compulsory system of short-term contractual employment (most frequently for periods of up to one year) introduced in all State companies in 2004 reportedly offers opportunities for intimidation and harassment of human rights activists and politically active individuals at a previously unprecedented level. | UN | ويشار إلى أن النظام الإجباري الجديد للتوظيف بعقود قصيرة الأجل (لفترات أقصاها سنة في الغالب) الذي أُدخل في جميع الشركات الحكومية في عام 2004 يتيح فرصاً لترهيب نشطاء حقوق الإنسان وذوي النشاط السياسي والتحرش بهم إلى حد غير مسبوق. |
The State supervises the wages in non-budgetary State companies (where the State has possession of up to 100 per cent of the capital) and in other privately owned companies through the constant supervision carried out by the State Labour Inspectorate. | UN | 135- وتراقب الدولة الأجور في الشركات الحكومية غير الممولة من الميزانية (التي تحوز فيها الدولة 100 في المائة من رأس المال، وكذلك في الشركات المملوكة للقطاع الخاص عن طريق الإشراف الدائم الذي تقوم به الهيئة الحكومية لتفتيش العمل. |
50. The Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus noted that a/the compulsory system of short-term contractual employment introduced in all State companies in 2004 reportedly offered opportunities for intimidation and harassment for human rights activists and politically active individuals at a previously unprecedented level. | UN | 50- وأشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس إلى تقارير تفيد أن النظام الإجباري للتوظيف على أساس عقود قصيرة الأجل الذي بدأ العمل به في عام 2004 بجميع الشركات الحكومية يُعرِّض الناشطين في مجال حقوق الإنسان والأفراد الناشطين سياسياً لمستويات غير مسبوقة من التخويف والمضايقة (129). |
In many cases, subsidies to State companies could be replaced with targeted subsidies so that some users could be charged the true cost of the services and public money could be redirected to address broader needs. | UN | ويمكن في عدد كبير من الحالات الاستعاضة عن الاعانات المقدمة الى الشركات المملوكة للدولة باعانات تستهدف جماعات معينة بحيث يمكن تحميل بعض المستعملين التكلفة الحقيقية للخدمات ويمكن أن يعاد توجيه اﻷموال العامة لتلبية احتياجات أعم. |
On the other hand, the availability of private joint venture partners or licensees is improving, 19/ and a growing number of joint ventures in the private sector may compensate for the divestiture of State companies. | UN | ومن ناحية أخرى، يتحسن مدى وفرة الشركاء أو أصحاب التراخيص في المشاريع المشتركة الخاصة)١٩(، ويمكن لعدد متزايد من المشاريع المشتركة في القطاع الخاص أن يعوض تصفية الشركات المملوكة للدولة. |
The rates of malnutrition and mortality are measures of that negligence and are the consequence, in part, of diverting State resources from State companies such as Gécamines into the private accounts of Zimbabwean individuals, other private interests, and Congolese individuals. IV. Rwanda-controlled area | UN | وتعد معدلات سوء التغذية والوفيات المذكورة معيارا لهذا الإهمال، وترجع، جزئيا، إلى تحويل موارد الدولة من الشركات المملوكة للدولة مثل شركة Gécamines إلى الحسابات الخاصة لأفراد من زيمبابوي، وغير ذلك من المصالح الخاصة والأفراد الكونغوليين. |
-Tell her about the State companies. | Open Subtitles | - أخبرها عن شركات الدولة |
Members of the former regime were still at the helm of a number of institutions and State companies, and the party of the former President, Mr. Patassé, had just organized a national congress. | UN | ولا يزال أعضاء النظام السابق على رأس عدد من المؤسسات والشركات الحكومية وقد نظم حزب الرئيس السابق، السيد باتاسيه، منذ فترة وجيزة مؤتمراً وطنياً. |