"state concerning" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة بشأن
        
    • الدولة فيما يتعلق
        
    (d) Recommendations to the State concerning public policies for eradicating and preventing the re-emergence of such groups and structures. UN (د) تقديم توصيات إلى الدولة بشأن السياسات العامة للقضاء على هذه الجماعات والهياكل ومنع ظهورها من جديد.
    3.12 He considers that article 14 of the coordinated laws on the Council of State does not allow any appeal to the Council of State concerning appointments. UN 3-12 يرى أن المادة 14 من القوانين المنسقة المتعلقة بمجلس الدولة لا تسمح بأي طعن لدى مجلس الدولة بشأن التعيينات.
    - Possibility of ad hoc arrangements of the prosecutor with a State concerning modalities for transfer of information. UN - إمكانية توصل المدعي العام الى ترتيبات مخصصة مع الدولة بشأن أساليب نقل المعلومات.
    253. The obligations of the State concerning protection of the family are to be found in article 38 of the Constitution, which stipulates: UN ٣٥٢- ترد التزامات الدولة فيما يتعلق بحماية اﻷسرة في المادة ٨٣ من الدستور التي تنص على ما يلي:
    Reports should also provide information on the status of ratification by the State concerned of the main international instruments concerning sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism and on other commitments undertaken by that State concerning this issue, and on their implementation and challenges encountered. UN وعن حالة تصديق الدولة المعنية على أهم الصكوك الدولية المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والسياحة الجنسية، وتقديم معلومات عن الالتزامات التي تعهدت بها تلك الدولة فيما يتعلق بهذه القضية، وعن الوفاء بهذه الالتزامات، والتحديات التي ووجهت.
    Reports should also provide information on the status of ratification by the State concerned of the main international instruments concerning sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism and on other commitments undertaken by that State concerning this issue, and on their implementation and challenges encountered. UN وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن حالة تصديق الدولة المعنية على أهم الصكوك الدولية المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والسياحة الجنسية، كما ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن الالتزامات التي تعهدت بها تلك الدولة فيما يتعلق بهذه القضية، وعن الوفاء بهذه الالتزامات، والتحديات التي واجهتها.
    An edict of the Head of State concerning urgent measures to suppress torture and other cruel, inhuman and degrading forms of treatment in places of detention and correction is being prepared. UN ويجري إعداد مرسوم سيصدر عن رئيس الدولة بشأن التدابير العاجلة لقمع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أماكن الاحتجاز والاصلاح.
    He made reference to the storming of the Supreme Court building by a mob on 28 November, following which the Chief Justice wrote to the head of State concerning the security of the court and of individual judges. UN وأشار إلى قيام مجموعة من الغوغاء باقتحام مبنى المحكمة العليا في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ وإلى قيام رئيس المحكمة بعد ذلك بتوجيه رسالة إلى رئيس الدولة بشأن أمن المحكمة وفرادى القضاة.
    38. The NPM should ensure that it has the capacity to and does engage in a meaningful process of dialogue with the State concerning the implementation of its recommendations. UN 38- وينبغي للآلية أن تكفل أن تكون لديها القدرة على الانخراط في عملية حوار جدي وأن تنخرط فيها بالفعل مع الدولة بشأن تنفيذ توصياتها.
    100. The NPM should ensure that it has the capacity to, and does, engage in a meaningful process of dialogue with the State concerning the implementation of its recommendations. UN 100- وينبغي للآلية أن تكفل أن تكون لديها القدرة على الانخراط في عملية حوار جدي وأن تنخرط فيها بالفعل مع الدولة بشأن تنفيذ توصياتها.
    100. The NPM should ensure that it has the capacity to, and does, engage in a meaningful process of dialogue with the State concerning the implementation of its recommendations. UN 100- وينبغي للآلية أن تكفل أن تكون لديها القدرة على الانخراط في عملية حوار جدي وأن تنخرط فيها بالفعل مع الدولة بشأن تنفيذ توصياتها.
    14. Article 14 guarantees freedom to print religious books and to produce or import religious cultural works and objects used in worship, in accordance with the rules established by the State concerning printing and publishing and the production and importation of cultural works. UN 14- وتكفل المادة 14 حرية طبع الكتب الدينية وإنتاج أو إستيراد المؤلفات الثقافية الدينية والمواد المستخدمة في إقامة الشعائر وفقاً للائحة التي وضعتها الدولة بشأن طبع المؤلفات الثقافية ونشرها وإنتاجها واستيرادها.
    34. The most important question that arises concerns the legal effect at the international level of a decision by the Council of State concerning an international legal act of the State, such as that contained in the 1952 note from the Minister for Foreign Affairs of Colombia. UN 34 - والسؤال الهام الذي يطرح نفسه إنما يتعلق بالأثر القانوني المترتب على المستوى الدولي على قرار يتخذه مجلس الدولة بشأن عمل قانوني دولي للدولة، من قبيل العمل الوارد في مذكرة عام 1952 الصادرة عن وزير خارجية كولومبيا.
    In that regard, the protection of the human rights of Salvadoran citizens, within the country and abroad, and the moral and material restoration and redress for the victims of the armed conflict (1980-1992), as well as the fulfilment of the acquired obligations of the State concerning human rights, are priorities for the Salvadoran State. UN وفي ذلك الصدد، تمثل حقوق الإنسان للمواطنين السلفادوريين، داخل البلد وخارجه، والجبر والتعويض المعنويان والماديان لضحايا النـزاع المسلح (1980-1992)، وكذلك الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها الدولة بشأن حقوق الإنسان، أولويات للدولة السلفادورية.
    (b) Gathering and communicating information on legal obligations (for example, home State legislation, Security Council and other sanctions) and advisories (such asadvice from the State concerning particular operating contexts, human rights responsibilities and corporate social responsibility tools); UN (ب) جمع وإبلاغ المعلومات المتعلقة بالالتزامات القانونية (مثلاً تشريعات دولة الموطن الأصلي، وجزاءات مجلس الأمن وغيرها من الجزاءات) وبيانات المشورة (مثل المشورة المقدمة من الدولة بشأن سياقات عمل خاصة، ومسؤوليات حقوق الإنسان، وأدوات المسؤولية الاجتماعية للشركات)؛
    Reports should also provide information on the status of ratification by the State concerned of the main international instruments concerning sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism and on other commitments undertaken by that State concerning this issue, and on their implementation and challenges encountered. UN وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن حالة تصديق الدولة المعنية على أهم الصكوك الدولية المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والسياحة الجنسية، كما ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن الالتزامات التي تعهدت بها تلك الدولة فيما يتعلق بهذه القضية، وعن الوفاء بهذه الالتزامات، والتحديات التي ووجهت.
    Reports should also provide information on the status of ratification by the State concerned of the main international instruments concerning sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism and on other commitments undertaken by that State concerning this issue, and on their implementation and challenges encountered. UN وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن حالة تصديق الدولة المعنية على أهم الصكوك الدولية المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والسياحة الجنسية، كما ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن الالتزامات التي تعهدت بها تلك الدولة فيما يتعلق بهذه القضية، وعن الوفاء بهذه الالتزامات، والتحديات التي ووجهت.
    Reports should also provide information on the status of ratification by the State concerned of the main international instruments concerning sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism and on other commitments undertaken by that State concerning this issue, and on their implementation and challenges encountered. UN وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن حالة تصديق الدولة المعنية على أهم الصكوك الدولية المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والسياحة الجنسية، كما ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن الالتزامات التي تعهدت بها تلك الدولة فيما يتعلق بهذه القضية، وعن الوفاء بهذه الالتزامات، والتحديات التي واجهتها.
    (c) The status of ratification by the State party of the main international instruments concerning sale of children, child prostitution, child pornography, trafficking of children and sex tourism, as well as any other international or regional commitments undertaken by that State concerning these issues, and any influence their implementation has had on implementation of the Protocol. UN (ج) وضع وتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الأساسية بشأن بيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاتجار في الأطفال، والسياحة الجنسية، فضلاً عن أية تعهدات دولية أو إقليمية أخرى ارتبطت بها الدولة فيما يتعلق بهذه المسائل، وأي تأثير لتنفيذها على تنفيذ البروتوكول.
    Reports should also provide information on the status of ratification by the State concerned of the main international instruments concerning sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism and on other commitments undertaken by that State concerning this issue, and on their implementation and challenges encountered. UN وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن حالة تصديق الدولة المعنية على أهم الصكوك الدولية المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والسياحة الجنسية، كما ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن الالتزامات التي تعهدت بها تلك الدولة فيما يتعلق بهذه القضية، وعن الوفاء بهذه الالتزامات، والتحديات التي واجهتها.
    (c) The status of ratification by the State party of the main international instruments concerning sale of children, child prostitution, child pornography, trafficking of children and sex tourism, as well as any other international or regional commitments undertaken by that State concerning these issues, and any influence their implementation has had on implementation of the Protocol. UN (ج) وضع وتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الأساسية بشأن بيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، والاتجار في الأطفال، والسياحة الجنسية، فضلاً عن أية تعهدات دولية أو إقليمية أخرى ارتبطت بها الدولة فيما يتعلق بهذه المسائل، وأي تأثير لتنفيذها على تنفيذ البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus