I am very pleased to be able to offer the President-elect a copy of the manual that I hope will facilitate the work of his team and that of all Member State delegations. | UN | ويسرني جدا أن أقدم للرئيس المنتخب نسخة من الدليل الذي آمل أن يُيسِّر عمل فريقه وعمل جميع وفود الدول الأعضاء. |
Are the relevant non-member State delegations in the room? I see that they are here. | UN | هل وفود الدول غير الأعضاء المعنية موجودة في القاعة؟ أرى أنها موجودة. |
During the debate on this item, a number of State delegations spoke on the internal displacement issue and the current lack of a legal framework. | UN | وخلال مناقشة البند، تحدث عدد من وفود الدول عن مسألة التشرد الداخلي والانعدام الراهن لإطار قانوني. |
We would be grateful if the necessary arrangements could be made for its distribution as an official document of the Conference on Disarmament to all member and participating non-member State delegations. | UN | ونكون ممتنين إذا ما تم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح على كافة وفود الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في المؤتمر. |
The event was attended by ministers, senior officials, and Member State delegations, as well as representatives of relevant international and non-governmental organizations. | UN | وحضر الحلقة وزراء ومسؤولون كبار ووفود الدول الأعضاء وكذا ممثلو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
In the CD, only 13 per cent of member State delegations are led by women. | UN | ففي مؤتمر نزع السلاح، ليس هناك سوى 13 في المائة من وفود الدول الأعضاء تقودها نساء. |
The Nigerian delegation, therefore, is ready to engage in discussions with Member State delegations, with a view to elaborating the various reform initiatives. | UN | ولذلك، فإن الوفد النيجيري على استعداد للدخول في مناقشة مع وفود الدول الأعضاء، ابتغاء صقل مختلف مبادرات الإصلاح. |
Others stressed that the concern expressed by some State delegations regarding the rights of third parties was unfounded and would have to be resolved on a casebycase basis. | UN | وأكد آخرون أن القلق الذي أعربت عنه بعض وفود الدول بشأن حقوق الطرف الثالث لا أساس لها وتحل على أساس معالجة كل حالة منها بمفردها. |
Formal and informal political meetings were held and briefings were given to visiting Member State delegations, international non-governmental organizations, civil society and media organizations | UN | عقدت اجتماعات سياسية رسمية وغير رسمية وقدمت إحاطات إلى الزائرين من وفود الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمجتمع المدني والمؤسسات الإعلامية |
A note verbale containing the preliminary text of the draft declaration will then be transmitted to the State delegations of the Council, with a view to eliciting comments and inputs. | UN | وستُحال عندئذ مذكرة شفوية تتضمن النص الأولي لمشروع الإعلان إلى وفود الدول في المجلس، بهدف التماس تعليقاتها وإسهاماتها. |
State delegations also agreed that the complementary nature of the communications procedure vis-à-vis both national jurisdictions and regional mechanisms should be highlighted. | UN | واتفقت وفود الدول أيضاً على ضرورة التأكيد على الطبيعة التكميلية لإجراء تقديم البلاغات فيما يتصل بالولايات القضائية الوطنية والآليات الإقليمية. |
Less time was allocated for the introduction of periodic reports, for questions and comments from Committee members, and for oral responses from State delegations. | UN | فقد خصص وقت أقل لعرض التقارير الدورية ولطرح أعضاء اللجنة لﻷسئلة وإبدائهم للتعليقات ولتقديم وفود الدول للردود الشفوية. |
Board members have also provided regular briefings on the Fund to Member State delegations, both bilaterally and in larger meetings. | UN | وقدم أعضاء المجلس أيضا إحاطات منتظمة بشأن الصندوق إلى وفود الدول الأعضاء، سواء على الصعيد الثنائي أو في اجتماعات أوسع نطاقا. |
The Department also held informal discussions with Member State delegations to share information on the efforts being made to ensure language parity, as requested in several resolutions. | UN | وعقدت الإدارة أيضا مناقشات غير رسمية مع وفود الدول الأعضاء لتبادل المعلومات حول الجهود التي تبذل لضمان التكافؤ بين اللغات، على نحو ما طُلب في قرارات عديدة. |
Several State delegations made reference to both good practices and remaining challenges in addressing the promotion and protection of the rights of indigenous peoples in the context of disaster risk reduction. | UN | 67- وأشار العديد من وفود الدول في آن واحد إلى الممارسات الجيدة والتحديات المتبقية في معالجة مسألة تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في سياق الحد من مخاطر الكوارث. |
Formal and informal political meetings were held and briefings were given to visiting Member State delegations, international non-governmental organizations, civil society and media organizations | UN | الاجتماعات وجلسات الإحاطة السياسية الرسمية وغير الرسمية المقدمة إلى زيارة وفود الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمجتمع المدني والمؤسسات الإعلامية |
As those matters had an effect on the efficient management of the Secretariat, it was understandable that the Member State delegations had worked long hours and altered the schedule for completion of their discussions. | UN | ولأن هذه المسائل تؤثر على كفاءة إدارة الأمانة العامة، فمن المفهوم أن وفود الدول الأعضاء قد اشتغلت ساعات طويلة وغيرت الجدول الزمني الموضوع لكي تكمل نقاشاتها. |
In that regard, a group of member State delegations noted the role of the World Intellectual Property Organization as the international organization for intellectual property and its recently adopted Development Agenda. | UN | وفي ذلك الصدد، نوهت مجموعة من وفود الدول الأعضاء بدور المنظمة العالمية للملكية الفكرية بصفتها المنظمة الدولية المعنية بالملكية الفكرية وبجدول أعمال التنمية الذي اعتمدته مؤخراً. |
Several Member State delegations, as well as ESA and IADC, report regularly to the Subcommittee on their space debris activities. | UN | ويقدم عدد من وفود الدول الأعضاء، وكذلك وكالة الفضاء الأوروبية ولجنة التنسيق المشتركة، بانتظام تقاريرَ إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عمَّا تقوم به من أنشطة في مجال الحطام الفضائي. |
I would be grateful if the necessary arrangements could be made for the distribution of the above five volumes to all member and participating non-member State delegations, under cover of a CD number. | UN | وسأكون ممتنا إذا ما أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع المجلدات الخمسة المذكورة أعلاه على كل وفود الدول، اﻷعضاء ووفود الدول المشتركة غير اﻷعضاء، مع إعطائها رمز وثيقة لمؤتمر نزع السلاح. |
Letter dated 13 February (S/23591) from the representatives of Latvia and the Russian Federation addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a communiqué concerning talks between State delegations of Latvia and the Russian Federation, held at Riga on 1 February 1992. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ شباط/فبراير (S/23591)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي ولاتفيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيلان بها نص بلاغ بشأن المحادثات التي جرت بين الوفدين الحكوميين للاتحاد الروسي ولاتفيا في ريغا في ١ شباط/فبراير ١٩٩٢. |
197. Female Qatari public servants who work in ministries and Government bodies participate in State delegations that engage in dialogue with international and regional intergovernmental committees and in conferences, seminars and other activities involving State delegations. | UN | 197- وتشارك الموظفات القطريات في جميع الوزارات والهيئات الحكومية في الوفود التي تمثل الدولة في اللجان الحكومية الدولية والإقليمية وفي المؤتمرات والندوات والفعاليات الأخرى التي تشارك فيها وفود الدولة. |
In compensation, OIOS added a further series of interviews with Member State delegations from Africa, regional groups and partners. | UN | وللتعويض عن ذلك، أضاف المكتب مجموعة أخرى من المقابلات مع وفود دول أعضاء من أفريقيا، وللمجموعات الإقليمية، والشركاء. |