"state guarantees" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكفل الدولة
        
    • ضمانات الدولة
        
    • الضمانات الحكومية
        
    • بضمانات الدولة
        
    • تضمن الدولة
        
    • الدولة تكفل
        
    • الدولة تضمن
        
    • ضمانات حكومية
        
    • الضمانات الرسمية
        
    • كفالة الدولة
        
    • ضمانات تقدمها الدولة
        
    • بالضمانات الحكومية
        
    • الضمانات التي تقدمها الدولة
        
    • تكفلها الدولة
        
    • بالضمانات التي توفرها الدولة
        
    Accordingly, the State guarantees a system of social security in which the public health services provided are universal in nature and are aimed at the entire population without distinction of any kind. UN ولذلك تكفل الدولة نظاماً للضمان الاجتماعي تتسم فيه استحقاقات الصحة العامة بطابع شمولي وتوجه لجميع السكان دون تمييز.
    In accordance with Amendment IX, the State guarantees protection, promotion, and enrichment of the historical and artistic treasure of Macedonia and of all communities in Macedonia. UN ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل الدولة حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولجميع المجتمعات في مقدونيا.
    According to his sources, the State guarantees Act had not had any practical effect, and he suggested lack of awareness might explain the absence of complaints. UN ووفقا لمصادره الخاصة، فإن قانون ضمانات الدولة لم يحقق أي أثر ملموس، وألمح إلى أن عدم الوعي ربما يفسر عدم وجود شكاوى.
    For that reason, it had given way to the bill on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women in 1999. UN ولهذا السبب، حل محله قانون ضمانات الدولة فيما يتعلق بالحقوق والفرص المتساوية للنساء والرجال في عام 1999.
    The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women deals with the advancement of Kazakh women in the economic sphere. UN ويعالج قانون الضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة مسألة النهوض بالمرأة الكازاخية في المجال الاقتصادي.
    The Committee invites the State party to consider an amendment of the Law on State guarantees in order to clarify its operational aspects. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إدخال تعديل على القانون المتعلق بضمانات الدولة بغية توضيح جوانبه التنفيذية.
    According to the latter Act, the State guarantees mother-tongue education in the primary and intermediate schools, i.e. from grades 1 to 9. UN وبموجب هذا القانون اﻷخير تضمن الدولة التعليم باللغة اﻷم في المدارس الابتدائية واﻷساسية أي من الصف اﻷول حتى الصف التاسع.
    8. Article 7 of the Constitution stipulates that the State guarantees educational and cultural services to its citizens. UN 8 - وتنص المادة 7 من الدستور على أن الدولة تكفل تقديم الخدمات التعليمية والثقافية لمواطنيها.
    In the Niger, the State guarantees both men and women access to sports and leisure. UN تكفل الدولة في النيجر للرجل والمرأة على قدم المساواة إمكانية الاستفادة من الرياضة ووسائل الترفيه.
    The State guarantees the freedom of the media to express an opinion. UN تكفل الدولة حرية الإعلام في التعبير عن الرأي.
    Under article 13 of the Act, the State guarantees women's equality with men regarding the necessary conditions for receiving an education in accordance with the Constitution and the Education Act. UN ووفقاً للمادة 13 من هذا القانون، تكفل الدولة للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، ما يلزم من ظروف تمكنها من التحصيل العلمي وفقاً لأحكام الدستور وقانون التعليم في تركمانستان.
    28. Article 5 of the State guarantees of Women's Equality Act specifies that the following do not constitute discrimination against women: UN 28- وتنص المادة 5 من قانون ضمانات الدولة للمساواة بين الجنسين على أن الأشياء التالية لا تشكل تمييزا ضد المرأة:
    (b) The enactment of the State guarantees of Women's Equality Act of 14 December 2007; UN (ب) سنّ قانون بشأن ضمانات الدولة فيما يتعلق بمساواة المرأة، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    The law sets out State guarantees for equal opportunities for men and women in respect of the public service, socio-economic matters and voting rights, etc. UN ويحدد القانون ضمانات الدولة بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالخدمة العامة والشؤون الاجتماعية الاقتصادية وحقوق التصويت وما إلى ذلك.
    As a result, the country's Parliament has found ways to legislatively consolidate quotas, specifically in the law on the bases of State guarantees to safeguard gender equality. UN ونتيجة لذلك، توصل برلمان البلد إلى طرق لتوطيد الحصص على نحو تشريعي، وبخاصة في القانون المتعلق بأسس الضمانات الحكومية لكفالة المساواة بين الجنسين.
    Economic nationalism, in the form of trying to restrict the benefits of subsidies or State guarantees to domestic companies and consumers, can be glimpsed in some measures. UN ويمكن أن تستشف من بعض التدابير النزعة القومية الاقتصادية، في شكل محاولة حصر المنافع الإعانات أو الضمانات الحكومية في الشركات المحلية والمستهلكين المحليين.
    The Committee invites the State party to consider an amendment of the Law on State guarantees in order to clarify its operational aspects. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إدخال تعديل على القانون المتعلق بضمانات الدولة بغية توضيح جوانبه التنفيذية.
    Also, the Committee regrets the lack of information on the impact of the Law on State guarantees of Equal Rights between Men and Women and Equal Opportunities in the public and private sectors. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم معلومات عن أثر القانون المتعلق بضمانات الدولة للمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والمساواة في فرص ممارسة هذه الحقوق في القطاعين العام والخاص.
    State guarantees free and compulsory primary and secondary education to all. UN كما تضمن الدولة التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي للجميع مجاناً.
    In this context, article 54 of the Agro-Sylvo-Pastoral Orientation Act promulgated in 2004 stipulates that the State guarantees equal rights for women and men in rural areas, especially in the agricultural sector. UN وفي هذا الإطار، نص القانون التوجيهي بشأن الزراعة والحراجة والرعي الصادر في عام 2004، في مادته 54، على أن الدولة تكفل تكافؤ حقوق الرجل والمرأة بالمناطق الريفية، وخاصة في مجال النشاط الزراعي.
    182. It is stipulated that the State guarantees that the terms of contract cannot be modified by laws or other provisions of any kind. UN ٢٨١- ومن المنصوص عليه، أيضاً، أن الدولة تضمن عدم قابلية تعديل شروط العقد بواسطة القوانين أو اﻷحكام اﻷخرى أياً كانت.
    This programme includes State guarantees in the area of education and care of pupils, the direction of changes in the curriculum, legislation, the education management and funding system, as well as the legal status of teachers. UN ويتضمن هذا البرنامج تقديم ضمانات حكومية في مجال التعليم ورعاية التلاميذ، وتوجيه التغييرات في المناهج الدراسية والتشريعات وادارة التعليم ونظام التمويل، علاوة على المركز القانوني للمدرسين.
    Unfortunately, funding for that programme of State guarantees was sporadic and insufficient. UN والمؤسف أن تمويل برنامج الضمانات الرسمية يتم بشكل متقطع وغير كاف.
    Article 34 of the Constitution affirms that the State guarantees the right of education for all Iraqis. UN المادة 34 من الدستور تؤكد على كفالة الدولة لحق التعليم لكل العراقيين.
    This Act seeks to prevent sex discrimination and establishes State guarantees of equal opportunities for persons of either sex. UN ويعمل هذا القانون على منع التمييز الجنسي وينشئ ضمانات تقدمها الدولة للمساواة في الفرص للجنسين.
    The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women has been monitored. UN وجرى رصد تنفيذ القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    The Parliament of the Republic is also considering a draft law on State guarantees to safeguard gender equality. UN كذلك ينظر برلمان الجمهورية في مشروع قانون بشأن الضمانات التي تقدمها الدولة فيما يتعلق بالحفاظ على المساواة بين الجنسين.
    It is intended to prevent discrimination on grounds of gender and establishes State guarantees of the rights of both sexes. UN والمستهدف من هذا القانون منع التمييز بسبب نوع الجنس ويحدد الضمانات التي تكفلها الدولة لحقوق كلا الجنسين.
    To enhance the role of women in society, a number of laws and measures for their implementation have been adopted, including the 2005 Law on the State guarantees of equality of men and women and equal opportunities for their realization. UN وللنهوض بدور المرأة في المجتمع، اعتُمد عدد من القوانين كما اعتُمدت تدابير لتنفيذها، ومن جملة تلك القوانين قانون عام 2005 المتعلق بالضمانات التي توفرها الدولة للمساواة بين المرأة والرجل وتحقيق تكافؤ الفرص في إعمال تلك الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus