"state liability for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية الدولة عن
        
    • مسؤولية الدول عن
        
    State liability for the actions of its agents ensures that such systemic failures are addressed. UN وتكفل مسؤولية الدولة عن أفعال وكلائها معالجة هذا القصور الشامل.
    It could therefore be seen as implying State liability for all such harmful effects. UN وبناء عليه، قد يتبادر للذهن أنها تستتبع مسؤولية الدولة عن كل هذه اﻵثار الضارة.
    State liability for the actions of its agents ensures that such systemic failures are addressed. UN وتكفل مسؤولية الدولة عن أفعال وكلائها معالجة هذا القصور الشامل.
    The Model adopted by Barboza for this purpose was based on a draft prepared by a Committee of Experts for the European Committee on Legal Cooperation of the Council of Europe on State liability for dangerous activities. UN وارتكز النموذج الذي اعتمده باربوثا على مشروع أعدته لجنة خبراء اللجنة اﻷوروبية المعنية بالتعاون القانوني التابعة لمجلس أوروبا بشأن مسؤولية الدول عن اﻷنشطة الخطرة.
    It was also suggested that this liability should be handled separately and by analogy with State liability for those acts, once the Commission's work on that subject was complete. UN واقترح أيضا أن يتم تناول هذه المسؤولية بصورة منفصلة وبالقياس مع مسؤولية الدول عن تلك الأفعال، بمجرد أن تنتهي اللجنة من عملها بشأن هذا الموضوع.
    Jurisprudence from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Inter-American Court of Human Rights establish State liability for medical malpractice committed in private health institutions. UN وترسخ السوابق القضائية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان مسؤولية الدولة عن سوء الممارسة الطبية التي ترتكبها المؤسسات الصحية الخاصة.
    25. State liability for failure to discharge its duty to exercise due diligence in controlling sources of harm in its territory would in effect be based on State responsibility for wrongful acts under customary law. UN 25 - إن مسؤولية الدولة عن عدم وفائها بواجب ممارسة الحرص الواجب في مراقبة مصادر الضرر في إقليمها ستستند في الواقع إلى مسؤولية الدولة عن الأعمال غير المشروعة بمقتضى القانون العرفي.
    In addition, it underlined the need to recognize the exclusion of State liability for the debt contracted by a private individual in situations where there was no representative democracy. UN وبالاضافة الى ذلك، شددت هذه المنظمة على ضرورة الاعتراف باستبعاد مسؤولية الدولة عن سداد القروض التي يكون قد تعاقد عليها فرد في حالات لم يكن فيها وجود للديمقراطية التمثيلية.
    The variety of activities intended to be covered by this topic, however, made it doubtful that State liability for any activity with extraterritorial harm would be feasible and generally acceptable. UN غير أن طائفة اﻷنشطة التي سيشملها هذا الموضوع تبعث على الشك في أن تكون مسؤولية الدولة عن أي نشاط ينشأ عنه ضرر يتعدى اﻹقليم هي مسألة عملية ومقبولة عموما.
    2. State liability for transboundary harm caused by dangerous activities. 2.1. UN ٢ - مسؤولية الدولة عن اﻷضرار العابرة للحدود الناجمة عن أنشطة خطرة.
    2. Nature of State liability: for wrongful act, with the characteristics and consequences of international law (art. A). UN ٢ - طابع مسؤولية الدولة: عن الفعل غير المشروع، بنفس سمات وآثار القانون الدولي )المادة ألف(.
    20. Because the draft basic principles and guidelines make this a matter for domestic law, State liability for financial compensation may be of either type. UN ٢٠- ونظراً ﻷن مشروع المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية يُدخِل هذه المسألة ضمن اختصاص القانون المحلي، فيجوز أن تتخذ مسؤولية الدولة عن التعويض المالي أحد هذين الشكلين.
    The draft articles would obligate States to establish an environmental impact assessment process for virtually all activities which might cause significant transboundary harm and they implied State liability for all such harm. That was not acceptable to the United States. UN أما مشاريع المواد فإن من شأنها إلزام الدول بإيجاد عملية لتقييم اﻵثار البيئية لما يكاد يكون جميع اﻷنشطة التي يمكن أن تتسبب في إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود، وهي تستتبع ضمنا مسؤولية الدولة عن جميع هذه اﻷضرار؛ وهذا أمرا غير مقبول لدى الولايات المتحدة.
    (b) State liability for transboundary harm caused by dangerous activities. UN )ب( مسؤولية الدولة عن اﻷضرار العابرة للحدود الناجمة عن أنشطة خطرة)١٠(.
    (a) The decisions already taken by the Commission regarding prevention leave no other alternative than State liability for wrongful acts. UN ٣١ - )أ( إن القرارات التي اتخذتها اللجنة من قبل بشأن المنع لا تترك خيارا سوى مسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع.
    The author explains that according to domestic law, State liability for the unlawful killing of the victim is dependent on the criminal conviction of the police officers acting on behalf of the State and that the two police officers were never charged or convicted for the killing of the victim. UN وأوضحت صاحبة البلاغ أنه وفقاً للقانون المحلي، فإن مسؤولية الدولة عن القتل غير المشروع للضحية تعتمد على الإدانة الجنائية لضباط الشرطة العاملين باسم الدولة ولم توجه أي تهمة للضابطين ولم يدانا على قتل الضحية.
    The author explains that according to domestic law, State liability for the unlawful killing of the victim is dependent on the criminal conviction of the police officers acting on behalf of the State and that the two police officers were never charged or convicted for the killing of the victim. UN وأوضحت صاحبة البلاغ أنه وفقاً للقانون المحلي، فإن مسؤولية الدولة عن القتل غير المشروع للضحية تعتمد على الإدانة الجنائية لضباط الشرطة العاملين باسم الدولة ولم توجه أي تهمة للضابطين ولم يدانا على قتل الضحية.
    It further stated that “[physical control of a territory, and not sovereignty or legitimacy of title, is the basis of State liability for acts affecting other States”. UN وصرحت أيضا بأن " السيطرة المادية على إقليم من اﻷقاليم، لا السيادة عليه أو شرعية سند الحيازة، هي أساس مسؤولية الدولة عن اﻷفعال التي تمس دول أخرى " )٥٣١ـ
    " Physical control of a territory, and not sovereignty or legitimacy of title, is the basis of State liability for acts affecting other States. " UN إن السيطرة الفعلية على الإقليم، لا السيادة ولا شرعية الحق في الملكية هي الأساس الذي تقوم عليه مسؤولية الدول عن الأعمال التي تؤثر في دول أخرى. " ()
    State liability for space activities was further defined by the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects (Liability Convention). UN 40- وتُحدَّد مسؤولية الدول عن أنشطتها في الفضاء كذلك في اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية (اتفاقية المسؤولية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus