Where evidence so warrants, the State may take such action as may be appropriate in accordance with international law. | UN | وإذا كانت اﻷدلة تبــرر ذلــك، يجوز للدولة اتخاذ ما قد يكون مناسبا من إجراءات وفقا للقانون الدولي. |
Where evidence so warrants, the State may take such action as may be appropriate in accordance with international law. | UN | وإذا كانت اﻷدلة تبــرر ذلــك، يجوز للدولة اتخاذ ما قد يكون مناسبا من إجراءات وفقا للقانون الدولي. |
Insofar as the Universal Declaration in considered to form part of customary international law, no State may arbitrarily deprive someone of their own property. | UN | وبقدر ما يعتبر الإعلان العالمي جزءاً من القانون الدولي العرفي، فلا يجوز لأي دولة أن تحرم أحد من ملكه. |
It also believes that no State may claim the right to appropriate any part of outer space, the planets or celestial bodies. | UN | لذا لا يمكن لأي دولة أن تدّعي حق ملكية أي جزء من الفضاء الخارجي والكواكب والأجرام السماوية. |
Nonetheless, the expulsion of the person to that State may be precluded if the person would be in danger of torture or other serious mistreatment. | UN | ومع ذلك، فإن طرد شخص إلى تلك الدولة قد يُستبعد إذا كان الشخص معرضا لخطر التعذيب أو غيره من أنواع سوء المعاملة الجسيم. |
However, a foreign State may not disregard such a claim if the circumstances of the case clearly did not indicate otherwise. | UN | بيد أنه لا يجوز لدولة أجنبية أن تتجاهل هذا الادعاء ما لم تُشر ملابسات القضية بالتصرف خلافاً لذلك. |
In the absence of such a determination, the State may act under article 4 and the following articles. | UN | وفي حال عدم اعتماد مثل هذا النعت، يجوز للدولة أن تتصرف وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 4 والمواد التالية. |
In the absence of such a determination, the State may act under draft articles 4 et seq. | UN | وفي حال عدم اعتماد مثل هذا النعت، يجوز للدولة أن تتصرف وفقاً لما هو منصوص عليه في مشروع المادة 4 وما يليها. |
The coastal State may not interfere with that passage, even if the sea lane is within its territorial sea. | UN | ولا يجوز للدولة الساحلية أن تتدخل في ذلك المرور، حتى لو كان الممر البحري يقع ضمن بحرها الإقليمي. |
At present, a State may use in self-defence any weapon that is not prohibited by international law. | UN | وفي الوقت الحاضر، يجوز للدولة أن تستعمل في الدفاع عن نفسها أي سلاح لا يحظره القانون الدولي. |
In such circumstances, the receiving State may want to use the information provided for both purposes. | UN | وفي هذه الظروف، يجوز للدولة المتلقية للمعلومات أن تستخدم المعلومات المقدمة للغرضين معا. |
Should a situation arise in which the Contractor does not have sufficient financial capacity, the State may order a suspension of the activities. | UN | وإذا حدث أن المتعاقد ليست لديه القدرة المالية الكافية يجوز للدولة أن تأمر بوقف أنشطته. |
Each State may assign to the Committees such alternate representatives and advisers as may be required. | UN | ويجوز لكل دولة أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
During the discussion of any matter, a representative of a State may at any time raise a point of order, which shall be immediately decided by the President in accordance with these rules. | UN | لممثل أي دولة أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا لأحكام هذا النظام. |
Any State may send its representatives to public meetings of the Sub—Commission as government observers without the right to vote. | UN | ﻷية دولة أن ترسل ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية بصفة مراقبين حكوميين دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Therefore, their undue restriction by the State may entail even greater animosity against it and have as well little effect in combating threats to its national security. | UN | وبالتالي فإن تقييدها بدون داع من جانب الدولة قد يستتبع عداءً أكبر ضدها كما يمكن أن يكون أثره ضعيفاً للقضاء على تهديدات أمنها القومي. |
A State may no longer terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict if, after becoming aware of the facts: | UN | لا يجوز لدولة أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها، بسبب نشوب نزاع مسلح، إذا حدث أن الدولة بعد أن تصبح مدركة لحقائق الوضع: |
The State may also express by its silence its opposition to a de facto or de jure situation: qui tacet negat. | UN | كذلك يمكن للدولة أن تعبر بالسكوت عن معارضتها لحالة فعلية أو قانونية: من سكت يكون رافضا. |
That successor State may formulate a new reservation to the treaty. | UN | ويجوز لهذه الدولة أن تصوغ تحفظاً جديداً على المعاهدة. |
2. If the State of nationality has not presented a claim, another State may, in respect of damage sustained in its territory by any natural or juridical person, present a claim to a launching State. | UN | 2- إذا لم تقدم دولة الجنسية أيَّةَ مطالبة، جاز لدولة أخرى أن تقدم مطالبة للدولة المطلقة وذلك عن أضرار يكون قد تكبدها في إقليمها أيُّ أشخاص طبيعيين أو معنويين. |
As the purpose of the rule is to protect the interests of the State accused of mistreating an alien, it follows that a State may waive this protection itself. | UN | وبما أن الهدف من هذه القاعدة حماية مصالح الدولة المتهمة بإساءة معاملة أحد الأجانب، جاز للدولة إذن أن تتنازل عن هذه الحماية ذاتها. |
9.4 A State may understandably wish to encourage development or allow economic activity by enterprises. | UN | ٩-٤ ومما يمكن فهمه أن دولة من الدول قد تود تشجيع التنمية أو تمكين المؤسسات من ممارسة النشاط الاقتصادي. |
" A State may no longer invoke a ground for invalidating, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty... if, after becoming aware of the facts: | UN | " لا يعود من حق الدولة الاستظهار بسبب لإبطال معاهدة ما أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق تنفيذها، بمقتضى المواد 46 إلى 50 أو المادتين 60 و 62 إذا كانت، بعد معرفة الوقائع: |
In this respect, as can be seen from paragraph 1 and paragraph 3 of this guideline, there is no doubt that such a successor State may reverse the presumption by expressing its intention not to maintain one or more reservations of the predecessor State. | UN | وكما يتبين من الفقرة 1 والفقرة 3 من هذا المبدأ التوجيهي، تستطيع الدولة الخَلَف بدون أدنى شك نقض الافتراض بالإشعار بنيتها عدم الإبقاء على تحفظ أو أكثر من تحفظات الدولة السَلَف. |
And the State may agree to limit that right or even to waive it in its treaty practice with other countries. | UN | ويمكن للدولة أن تقبل تحديد هذا الحق أو حتى التخلي عنه في ممارساتها التقليدية مع البلدان اﻷخرى. |
Each State may assign to the Committee such alternate representatives and advisers as may be required. | UN | ويجوز لها أن تندب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |