"state of ecuador" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة إكوادور
        
    138. The State of Ecuador assumed the following voluntary commitments: UN 138- أخذت دولة إكوادور على عاتقها الالتزامات الطوعية التالية:
    1. Legislative measures adopted by the State of Ecuador to eliminate discrimination against women UN 1- التدابير التشريعية التي اتخذتها دولة إكوادور للقضاء على التمييز ضد المرأة
    36. The State of Ecuador understands the right to personal integrity to include respect for the physical, psychological and moral integrity of every person. UN 36- تعتبر دولة إكوادور أن الحق في السلامة الشخصية يشمل احترام سلامة الأفراد كافةً، البدنية والنفسية والأخلاقية.
    100. The State of Ecuador has made considerable comprehensive efforts to promote the rights of children and adolescents. UN 100- لقد بذلت دولة إكوادور جهوداً ضخمة في سبيل تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين من الجنسين انطلاقاً من منظورٍ متكامل.
    The payment to be made by the State of Ecuador to the person to whom this agreement on follow-up relates shall be exempt from all existing and future taxation with the exception of the " 1% tax " on circulating capital. UN يكون المبلغ الذي ستدفعه دولة إكوادور للشخص المذكور في اتفاق المتابعة الحالي معفياً من جميع الضرائب الحالية والمقبلة باستثناء ضريبة 1 في المائة على رؤوس الأموال المتداولة.
    To do this, we need to raise global awareness and gain the relevant international contribution, equivalent to at least half of the total revenue of $3.6 billion that the State of Ecuador would earn if it were to exploit the oil reserves. UN ذلك يتطلب زيادة الوعي العالمي والحصول على المساهمة الدولية المناسبة التي تساوي، على أقل تقدير، نصف الـ 3.6 بليون دولار التي كانت دولة إكوادور ستجنيها إذا قامت باستخراج ذلك المخزون من النفط.
    Over the years, the State of Ecuador has recognized indigenous territories, particularly in the Amazon region, and has allowed communities to negotiate agreements governing the use of land and resources. UN وعلى مر السنين، اعترفت دولة إكوادور ببعض أراضي الشعوب الأصلية، ولا سيما في منطقة الأمازون، وسمحت للجماعات المحلية بالتفاوض على اتفاقات تنظم استغلال الأراضي والموارد.
    64. The State of Ecuador sees health as one of the mainstays of social rights, and accords it maximum priority in its social equity and development policies. UN 64- تعتبر دولة إكوادور الصحة أحد محاور الحقوق الاجتماعية وتوليها أولويةً قصوى في سياساتها الإنمائية والمتعلقة بالإنصاف الاجتماعي.
    152. Through the National Human Rights Plan, the State of Ecuador has made an effort to implement public policies, for which it has designed a sectoral operational plan on the rights of the Afro-Ecuadorian people. UN 152- وتهتم دولة إكوادور بإرساء سياساتٍ عامة في هذا المضمار عن طريق الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، فأعدَّت خطة العمل القطاعية المتعلقة بحقوق سكان الإكوادور المنحدرين من أصل أفريقي.
    The State of Ecuador [is] aware that, in strict accordance with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and other agreements on human rights under international law, any violation of an international obligation that has led to injury entails a duty to make appropriate restitution. UN ولما كانت دولة إكوادور تدرك، وفقاً لالتزامها الدقيق بتعهداتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وسائر اتفاقات حقوق الإنسان بموجب القانون الدولي، أن أي انتهاك لأي التزام دولي أدى إلى ضرر يرتب واجباً بإعادة الشيء إلى أصله على نحو مناسب.
    The trial, if it takes place, will be conducted subject to the constitutional and legal order of the State of Ecuador; thus no proceedings will be instituted against persons in respect of whom a final judgement in relation to the alleged act or violation has been handed down by the nation's tribunals and courts. UN وستكون المحاكمة، عند إجرائها، خاضعة للنظام الدستوري والقانوني في دولة إكوادور وعلى ذلك لن ترفع الدعوى ضد أشخاص صدر بحقهم حكم نهائي من محاكم الدولة على اختلاف درجاتها بشأن التصرف المزعوم أو الانتهاك المزعوم.
    The compensatory indemnification awarded by the State of Ecuador to Mr. Jorge Oswaldo Villacres Ortega is provided for in articles 22 and 24 of the Political Constitution of the Republic for breaches of constitutional norms and other provisions of the national legal order, and in the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights agreements. UN التعويض الذي تدفعه دولة إكوادور للسيد جورج أزوالدو فيلاكريز أورتيخا منصوص عليه في المادتين 22 و24 من الدستور السياسي للجمهورية في حالة خرق القواعد الدستورية، وفي الأحكام الأخرى في النظام القانوني الوطني وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وسائر الاتفاقات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    78. Sectoral policies in the area of employment provide for the following actions by the State of Ecuador through the Ministry of Labour and Human Resources: UN 78- وتتوخى السياسات القطاعية في مجال التوظيف الإجراءات التالية التي يجب على دولة إكوادور الاضطلاع بها من خلال وزارة العمل والموارد البشرية:
    22. Over the years, the State of Ecuador has recognized some indigenous territories, particularly in the Amazon region, and has allowed the communities to negotiate agreements governing the use of land and resources. UN 22 - وعلى مر السنين، اعترفت دولة إكوادور ببعض أراضي الشعوب الأصلية، ولاسيما في منطقة الأمازون، مما سمح لهذه الطوائف أن تتوصل بالتفاوض إلى اتفاقات تتعلق باستغلال الأراضي والموارد.
    The " Life plan " is another instrument that was developed with the direct participation of indigenous peoples in order to build the Plurinational and Intercultural State of Ecuador. UN و " خطة الحياة " هي صك آخر أعد بمشاركة مباشرة من الشعوب الأصلية لبناء دولة إكوادور المتعددة القوميات والمتعددة الثقافات.
    We are working arduously on this, on the normative structure that enables democratic governments to have instruments, whether a constitution or legal frameworks, and that they allow for all sorts of projects and programmes and management within the State of Ecuador. UN إننا نعمل بكد على هذا الموضوع، أي على وضع هيكل معياري يمكن أن يكون فيه للحكومات الديمقراطية صكوك إما على شكل دستور أو أطر عمل قانونية وأن تمكن تلك الصكوك من إقامة شتى أنواع المشاريع والبرامج والإدارة داخل دولة إكوادور.
    Ecuador reported on the leading role that the State of Ecuador was taking with regard to setting standards for training of security personnel, including the development and provision of training programmes. UN 37- وأبلغت إكوادور عن الدور الريادي الذي تؤديه دولة إكوادور فيما يخص إرساء معايير لتدريب موظفي الأمن، بما في ذلك وضع برامج التدريب وتوفيرها.
    Given this background, the State of Ecuador accepts the facts set forth in communication No. 481/1991 currently before the Human Rights Committee and undertakes to take such steps as are necessary to make restitution and compensate the victim or, failing the latter, his assignees and successors, for the injury caused by the said violations. UN وبالنظر لذلك تقبل دولة إكوادور الوقائع الواردة في الرسالة رقم 481/1991 المنظورة الآن أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتتعهد باتخاذ الخطوات الضرورية لإعادة الشيء إلى أصله وتعويض الضحية، أو إذا لم يمكن، تعويض وكلائه وورثته عن الضرر الذي سببته تلك الانتهاكات.
    37. The State of Ecuador guarantees all its inhabitants the right to free, intercultural, inclusive, diverse and participative communication in all areas of social interaction, by any form or means and in their own language or symbols, as well as the right to information that is uncensored and conveyed in a responsible fashion via good-quality transmitters and receivers. UN 37- تكفل دولة إكوادور لجميع سكانها حق الاتصال الحر، المتعدد الثقافات، الشامل، المتنوع، التشاركي، في جميع ميادين التفاعل الاجتماعي، عبر أي وسيط وبأي شكل، وبلغتهم ورموزهم الخاصة بهم، كما تكفل لهم الحق في تداول المعلومات، بضمان جودة تلقّيها وإصدارها، دون إخضاعها لرقابة مسبقة وبمنتهى المسؤولية.
    Mr. Fiallo (Ecuador) said that the country's Constitution contained 21 collective rights recognizing that indigenous and tribal communities were all a part of the indivisible State of Ecuador, in accordance with international human rights instruments. UN 19 - السيد فيالو (إكوادور): قال إن دستور البلد يتضمن 21 حقا جماعيا تعترف بأن المجتمعات الأصلية والقبلية جزء من دولة إكوادور غير القابلة للتفرقة، وفقا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus