"state of nationality" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة الجنسية
        
    • دولة جنسية
        
    • لدولة الجنسية
        
    • لدولة جنسية
        
    • الدولة التي يحمل جنسيتها
        
    • دول الجنسية
        
    • الدولة التي يحملون جنسيتها
        
    • دولة جنسيته
        
    • ودولة الجنسية
        
    • بدولة جنسية
        
    • يكون المشتبه فيه أحد رعاياها
        
    • الدولة التي يحمل الفرد
        
    • الدولة التي ينتمي
        
    • إليها بالجنسية
        
    • دولة جنسيتهم
        
    Surely it could not be exercised against the State of nationality. UN ومن المؤكد أنها لا يمكن أن تمارس ضد دولة الجنسية.
    The Commission should, however, clarify the question of competing claims by the State of nationality and the international organization concerned. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن توضح مسألة التنافس بين المطالبات المقدمة من دولة الجنسية ومن المنظمة الدولية المعنية.
    The case of stateless persons was also mentioned, since they had no State of nationality that was obliged to admit them. UN وأثير أيضاً تساؤل بشأن حالة الأشخاص عديمي الجنسية، بالنظر إلى عدم وجود دولة الجنسية الملزَمة باستقبالهم.
    In such a scenario, the State of nationality of any such shareholders would be entitled to exercise diplomatic protection on their behalf. UN وفي إطار سيناريو من هذا القبيل يصبح من حق دولة جنسية أي من هؤلاء المساهمين أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالحهم.
    Clearly, the underlying belief was that the State of the seat would only exceptionally be the State of nationality of a corporation. UN ومن الواضح أن المبدأ المطبّق في هذا الشأن يتمثل في أن دولو المقر ستصبح، على نحو استثنائي، دولة جنسية الشركة.
    The Commission's decision not to include draft article 4, on the mandatory obligation of the State of nationality, was therefore welcome. UN ولذا فإنه يرحب بقرار اللجنة عدم شمول مشروع المادة 4 المتعلقة بالواجب الملزم لدولة الجنسية.
    The expelled alien's State of nationality may exercise its diplomatic protection on behalf of the alien in question. UN يجوز لدولة جنسية الأجنبي المطرود ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح الأجنبي المذكور.
    In such a case, the alien is in fact returned to the State of nationality. UN وفي هذه الحالة، يعاد الأجنبي في الواقع إلى دولة الجنسية.
    Two of the officials were locally recruited and therefore the State of nationality and the territorial State was the same. UN وكان اثنان من الموظفين معينين محليا، وبالتالي كانت دولة الجنسية هي نفسها الدولة الإقليمية.
    The experts in question have already been repatriated to the relevant State of nationality. UN وكان الخبيران المعنيان قد أعيدا إلى دولة الجنسية المعنية.
    There, the determining factor was the special link between the State of nationality or the State of registry and a given ship or aircraft. UN وفي هذا المثال، فإن العامل الحاسم هو الصلة الخاصة بين دولة الجنسية أو دولة التسجيل، وسفينة أو طائرة معينة.
    Similarly, the State of nationality was best able to provide evidence on the nationality of the individual. UN كذلك، فإن دولة الجنسية هي الأقدر على توفير الأدلة بشأن جنسية الفرد.
    It raised the issue of whose right was asserted when the State of nationality invoked the responsibility of another State for injury caused to its nationals. UN وأوضح أنها تثير قضية من يملك الحق الذي يتم التمسك به عندما تحتج دولة الجنسية بمسؤولية دولة أخرى عن الضرر الذي أصاب رعاياها.
    Diplomatic protection was based on the idea that the State of nationality was specially affected by the harm caused or likely to be caused to an individual. UN وذُكر أن الحماية الدبلوماسية تستند إلى فكرة أن دولة الجنسية تتأثر بصورة خاصة بالضرر الذي أصاب فرد أو يحتمل أن يصيبه.
    Delays in the execution of deportation orders were often due to lack of cooperation on the part of the alien's State of nationality. UN ويجب التوضيح هنا أن التأخر في إنفاذ قرارات الإبعاد غالباً ما ينجم عن عدم تعاون دولة جنسية المهاجر.
    The issuing of passports is normally incumbent on the State of nationality of the individual. UN وإصدار جوازات السفر هو عادة من واجب دولة جنسية الفرد.
    The issuing of passports is normally incumbent on the State of nationality of the individual. UN وإصدار جوازات السفر هو عادة من واجب دولة جنسية الفرد.
    The issuing of passports is normally incumbent on the State of nationality of the individual. UN وإصدار جوازات السفر هو عادة من واجب دولة جنسية الفرد.
    Article 9 does not depart from this principle in allowing the new State of nationality to institute proceedings on behalf of the individual. UN ولا تخرج المادة 9 عن هذا المبدأ حين تجيز لدولة الجنسية الجديدة الدخول في إجراءات نيابة عن الفرد.
    A State of nationality of shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection in respect of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    77. As has just been seen, a person is normally expelled to his or her State of nationality. UN 77 - وفقا لما جرى تبيانه آنفا، يُطرد الشخص كقاعدة عامة نحو الدولة التي يحمل جنسيتها.
    Article 6. Multiple nationality and claim against a State of nationality 183 UN المادة 6 الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية 131
    3. Ensuring that trafficked persons are informed of their right of access to diplomatic and consular representatives from their State of nationality. UN 3 - ضمان تزويد الأشخاص المتجر بهم بمعلومات عن حقهم في الاستعانة بممثلين دبلوماسيين وقنصليين من الدولة التي يحملون جنسيتها.
    The person would thereafter be returned to his or her State of nationality to serve the sentence imposed as a result of the trial or proceedings for which extradition was sought. UN وبعد ذلك يعاد الشخص إلى دولة جنسيته لقضاء الحكم الصادر عليه نتيجة للمحاكمة أو الإجراءات التي طُلب تسليمه من أجلها.
    Only the new State of nationality may institute a claim and only when it -- the State -- elects to do so. UN ودولة الجنسية الجديدة هي وحدها التي يحق لها أن تقدم المطالبة وفي الوقت الذي تختار فيه القيام بذلك.
    If the Commission were to pursue that idea, it would have to find arguments proving that crew members holding the nationality of a third State had an effective link with the State of nationality of the vessel, aircraft or spacecraft. UN وإذا اتبعت لجنة القانون الدولي هذه الفكرة فإنه سيتعين عليها أن تجد حججاً تثبت أن لأفراد الأطقم الذين يحملون جنسية دولة أخرى صلة فعلية بدولة جنسية السفينة أو الطائرة أو المركبة الفضائية.
    The interested States should encompass the territorial State, the custodial State, the State of nationality of the accused and the State of the nationality of the victim. UN وينبغي للدول صاحبة المصلحة أن تشمل الدولة التي وقع في اقليمها الفعل والدولة التي تتحفظ على المشتبه فيه والدولة التي يكون المشتبه فيه أحد رعاياها والدولة التي يكون المجني عليه أحد رعاياها .
    The issuing of passports is normally incumbent on the State of nationality of the individual. UN وتقع مسؤولية إصدار جوازات السفر في العادة على الدولة التي يحمل الفرد جنسيتها.
    They were equally uncomfortable with the provision according to which the Court could not exercise jurisdiction unless the State of nationality of the accused or the State where the crimes had taken place had ratified the Statute. UN وتشعر أيضا بنفس القدر من عدم الارتياح إزاء الحكم الذي تعجز المحكمة وفقا له عن ممارسة اختصاصها ما لم تصدق على النظام اﻷساسي الدولة التي ينتمي إليها المتهم أو الدولة التي ارتكبت فيها الجرائم.
    Two staff members and one member of the Tribunal who are not exempted by their State of nationality or permanent residency (the United States) from tax liability on their earnings from the Tribunal have been reimbursed the amount of their tax liability from the Staff Assessment Account to date. UN وقد سددت إلى موظفين اثنين وعضو واحد في المحكمة لم تعفهم الدولة التي ينتمون إليها بالجنسية أو بالإقامة الدائمة (الولايات المتحدة) من مسؤولية الضريبة على دخلهم الآتي من المحكمة، المبالغ التي دفعوها كضرائب، وذلك من حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين().
    They are not isolated from their own State of nationality for many months or years, as are ships' crews. UN ذلك أن بعدهم عن دولة جنسيتهم لا يستغرق أشهرا أو سنوات عديدة، مثلما هو الشأن بالنسبة لأطقم السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus