The overseers have since worked closely with the Iraqi State Oil Marketing Organization (SOMO) on the pricing mechanisms and on addressing unanticipated changes in prices and destinations. | UN | وقد عمل المراقبون منذئذ بشكل وثيق مع مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية بشأن آليات التسعير ومواجهة أية تغيرات غير متوقعة في اﻷسعار وجهات الوصول. |
Well, 76% of the State Oil company are owned by the finance ministry. | Open Subtitles | حسناً، 76٪ من شركة النفط الحكومية مملوكة من قبل وزارة المالية |
- Advisor to the Namibian State Oil Company under the Norwegian Foreign Aid Programme | UN | - مستشار لدى شركة النفط الحكومية الناميبية في إطار برنامج المساعدة النرويجية الخارجية. |
State Oil Fund | UN | صندوق النفط الحكومي |
Under a contract with the Iraqi State Oil Marketing Organization (“SOMO”), Hanyang arranged to lift Iraqi crude oil against payment from its account. | UN | وبموجب العقد المبرم مع المنشأة العامة العراقية لتسويق النفط اتخذت هانيانغ ترتيبات لضخ نفط خام عراقي مقابل مبالغ تدفع من حسابها. |
Since 1993, the Mexican Government and PEMEX, the State Oil company, have undertaken an environmental remediation programme that has the responsibility of cleaning up the damage from oil spills and pollution. | UN | وتنفذ حكومة المكسيك والشركة الحكومية للنفط " بيميكس " ، منذ عام 1993، برنامجا لإنقاذ البيئة، تقع عليه مسؤولية تخليص البيئة من مضار انسكاب النفط والتلوث. |
- Adviser to the Namibian State Oil Company (NAMCOR) under the Norwegian Foreign Aid programme | UN | - مستشار لدى شركة النفط الحكومية الناميبية في إطار برنامج المساعدة النرويجية الخارجية |
International consortiums are stepping up their activities; in addition to the Azerbaijan State Oil company, these include major transnational corporations. | UN | وتقوم الاتحادات الدولية للشركات بمضاعفة أنشطتها؛ وباﻹضافة إلى شركة النفط الحكومية اﻷذربيجانية، تشمل هذه الاتحادات الشركات عبر الوطنية الرئيسية. |
4. The overseers have continued to work with the Iraqi State Oil Marketing Organization to address changes in prices, volumes, liftings and destinations. | UN | ٤ - وقد واصل المراقبون العمل مع مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية لمعالجة التغيرات الحاصلة في اﻷسعار واﻷحجام والحمولات والجهات المقصودة. |
1992-1993 Adviser to the Executive Board of the Bolivian State Oil Corporation (YPFB) - Vice-Chairman and Acting Legal Director. | UN | 1992-1993 مستشار لدى المجلس التنفيذي لشركة النفط الحكومية البوليفية (YPFB) - نائب رئيس والمدير القانوني بالنيابة. |
While the process for approval of oil contracts continues to proceed smoothly with excellent cooperation among the overseers, national oil purchasers and the Iraqi State Oil Marketing Organization, the processing of contracts for humanitarian supplies has experienced some practical difficulties, especially at the beginning of the process. | UN | وفيما تستمر عملية الموافقة على عقود النفط بصورة سلسة بفضل التعاون الممتاز فيما بين المراقبين ومشتري النفط الوطنيين ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية، فإن تجهيز العقود المتعلقة باﻹمدادات اﻹنسانية صادفت بعض الصعوبات التنفيذية وخاصة في بداية العملية. |
As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. | UN | ومثلما اقترحت اللجنــة، قــدمت تــركيا في ٢٧ آذار/ مارس تعديلا للعقد المبرم بين منظمة تسويق النفط الحكومية العراقية وشركة مصافي البترول التركية. |
3. Following the approval of the pricing mechanisms submitted to the Committee on 5 August 1997 by the Iraqi State Oil Marketing Organization for liftings of Iraqi crude in the month of August, Iraq resumed petroleum sales on 8 August 1997. | UN | ٣ - بعد الموافقة على آليات التسعير المقدمة إلى اللجنة، في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، من مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية فيما يتعلق بعمليات رفع النفط الخام في شهر آب/أغسطس، استأنف العراق مبيعات النفــــط فـــــي ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
6. Owing to the delayed start in the sales of petroleum, a tight lifting schedule has been adopted by the State Oil Marketing Organization to achieve the $1 billion revenue target for the first 90 days over a relatively short period. | UN | ٦ - ونظرا لتأخر بدء مبيعات النفط اتبعت مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية جدولا زمنيا محكما لتحقيق الرقم المستهدف لﻹيرادات البالغ بليون دولار لفترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى خلال مدة قصيرة نسبيا. |
Other projects included the development of geographic information systems (GIS) to assist the State Oil company in real-time monitoring of retail sales outlets and security alerts; a vehicle tracking system for crime prevention; and air quality assessment in major cities. | UN | وتتضمن المشاريع الأخرى وضع نظم معلومات جغرافية لمساعدة شركة النفط الحكومية في رصد منافذ البيع بالتجزئة وإنذارات الأمن في الوقت الحقيقي؛ ونظام لتعقب المركبات لمنع الجرائم؛ وتقييم لجودة الهواء في المدن الهامة. |
3. Since the beginning of phase VI the export of petroleum from Iraq has proceeded smoothly, with excellent cooperation among the oil overseers, the independent inspection agents (Saybolt), the Iraqi State Oil Marketing Organization and the national oil purchasers. | UN | ٣ - منذ بداية المرحلة السادسة، استمر تصدير النفط من العراق بصورة سلسة، وبتعاون ممتاز بين المشرفين على النفط، ووكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت Saybolt(، ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية والجهات التي تقوم بشراء النفط الوطني. |
3. Since the resumption of petroleum sales from Iraq, the export of petroleum from Iraq during phase III has proceeded well, with excellent cooperation among the oil overseers, the independent inspection agents (Saybolt), the Iraqi State Oil Marketing Organization and the national oil purchasers. | UN | ٣ - منذ استئناف المبيعات النفطية من العراق، يسير تصدير النفط من العراق خلال المرحلة الثالثة سيرا جيدا بتعاون ممتاز بين مراقبي النفط، ووكلاء التفتيش المستقلين التابعين لهيئة سايبولت، ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية، والمشترون الوطنيون للنفط. |
4. Fifty-three contracts, involving purchasers from 18 countries, have been reviewed by the overseers in phase III. Fifty-two contracts were approved and one contract was cancelled by the State Oil Marketing Organization because of the inability of the purchaser to present all supporting documents. | UN | ٤ - واستعرض المراقبون في المرحلة الثالثة ثلاثة وخمسين عقدا تقدم بها مشترون من ١٨ بلدا. وتمت الموافقة على إثنين وخمسين عقدا وألغت مؤسسة تسويق النفط الحكومية عقدا واحدا لعجز المشتري عن تقديم جميع الوثائق الداعمة. |
4. The export of petroleum from Iraq during phase IV has proceeded smoothly, with excellent cooperation among the oil overseers, the independent inspection agents (Saybolt), the Iraqi State Oil Marketing Organization and the national oil purchasers. | UN | ٤ - استمر، خلال المرحلة الرابعة، تصدير النفط من العراق على نحو سلس، بتعاون ممتاز بين مراقبي النفط ووكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت( ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية والجهات التي تقوم بشراء النفط الوطني. |
By the same decree the State Oil Fund has allocated 83 billion manats (about $18 million) to resettle Azeris who have in the past 14 years lived mostly in Baku and Ganja to the regions of Shahumian and Getashen. | UN | وبمقتضى نفس المرسوم، خصص لصندوق النفط الحكومي 83 بليون مانات (حوالي 18 مليون دولار) لتوطين الأذربيجانيين، ممن كانوا يعيشون طوال السنوات الـ 14 الماضية في باكو وغانجيا، في منطقتي شاهوميان وغيتاشن. |
The Board is planning to widen its audit coverage at the State Oil Marketing organization. | UN | ويعتزم المجلس الأعلى أن يوسع من نطاق تغطية مراجعة الحسابات التي يجريها في المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط. |
The Deputy Prime Minister of Nakhchivan Autonomous Republic is a woman and so is the Commissioner for Human Rights (Ombudsperson) of the Republic of Azerbaijan and the Ombudsperson of Nakhchivan Autonomous Republic, the chairperson of the State Committee for Family, Women and Children Affairs of Nakhchivan Autonomous Republic, the Vice-President of the State Oil Company. | UN | كما تشغل المرأة منصب نائب رئيس وزراء جمهورية ناختشيفان المستقلة، ومنصب مفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) في جمهورية أذربيجان، وأمين مظالم جمهورية ناختشيفان المستقلة، ورئيس اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل في جمهورية ناختشيفان المستقلة، ونائب رئيس الشركة الحكومية للنفط. |