"state or states that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة أو الدول التي
        
    The nondisclosure of the identity of the designating States remains an impediment to the delivery of effective due process, because the petitioner may face a significant disadvantage in answering a case without knowing the identity of the State or States that proposed the listing. UN ولا يزال عدم الكشف عن هوية الدول صاحبة الاقتراح الرامي إلى الإدراج في القائمة يشكّل عائقا أمام تنفيذ الإجراءات القانونية الواجبة فعليا، لأن مقدم الطلب قد يلحق به قدر كبير من الإجحاف لدى الرد على تهمة موجهة ضده بدون معرفة هوية الدولة أو الدول التي اقترحت إدراج اسمه في القائمة.
    52. A petitioner may face a significant disadvantage in answering a case without knowing the identity of the State or States that proposed the listing. UN 52 - وقد يلحق بمقدم الطلب قدر كبير من الإجحاف لدى الرد على تهمة موجهة ضده بدون معرفة هوية الدولة أو الدول التي اقترحت إدراج اسمه في القائمة.
    Section 305 of the Federal Arbitration Act provides that when both Conventions are applicable to an arbitral award or agreement, the Panama Convention shall apply if a majority of the parties to the arbitration agreement are citizens of a State or States that have ratified or acceded to the Panama Convention and are member States of the Organization of American States. UN وينص البند 305 من قانون التحكيم الفيدرالي على أنه عندما تنطبق كلتا الاتفاقيتين على قرار أو اتفاق تحكيم ما، تطبق اتفاقية بنما إذا كانت أغلبية الأطراف في اتفاق التحكيم من مواطني الدولة أو الدول التي صدقت على اتفاقية بنما أو انضمت إليها والتي هي دول أعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    (a) When the Prosecutor decides that there is not a sufficient basis for prosecution under article 53, paragraph 2, he or she shall promptly inform in writing, together with the State or States that referred a situation under article 14, or the Security Council in respect of a situation covered by article 13, paragraph (b). UN )أ( عندما يقرر المدعي العام عدم وجود أساس كاف للمقاضاة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٥٣، يخطر الدائرة التمهيدية بذلك كتابيا في أقرب وقت ممكن، فضلا عن الدولة أو الدول التي أحالت إليه الحالة بموجب المادة ١٤، أو مجلس اﻷمن إذا كانت الحالة مشمولة بالفقرة )ب( من المادة ١٣.
    116. The new draft articles 5 (a) to 5 (h) present within brackets, as a desirable alternative, a reference to the State [or States] that formulated a unilateral act. UN 116 - وتورد مشاريع المواد الجديدة 5 (أ) إلى 5 (ح) بين معقوفتين، كبديل مستصوب، إشارة إلى الدولة [أو الدول] التي تصدر أعمالا انفرادية.
    88. It may be assumed that, in the aforementioned cases in which provisional application is the result of an agreement between two or more States, the breach of a treaty applied provisionally may also give rise to the termination or suspension of provisional application by any State or States that have been affected by the breach. UN 88 - ويمكن الافتراض بأنه في الحالات المشار إليها آنفا التي يتحقق فيها التطبيق المؤقت نتيجة اتفاق بين دولتين أو أكثر، قد يفضي الإخلال بالمعاهدة المطبقة مؤقتا إلى قيام الدولة أو الدول التي تضررت بهذا الإخلال بإنهاء أو تعليق التطبيق المؤقت.
    When the Prosecutor decides not to initiate an investigation under article 53, paragraph 1, he or she shall promptly inform in writing the State or States that referred a situation under article 14, or the Security Council in respect of a situation covered by article 13, paragraph (b). UN )أ()٢( عندما يقرر المدعي العام عدم الشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة ١ من المادة ٥٣، يخطر بذلك، كتابيا وفي أقرب وقت ممكن، الدولة أو الدول التي أحالت إليه الحالة بموجب المادة ١٤، أو مجلس اﻷمن إذا كانت الحالة مشمولة بالفقرة )ب( من المادة ١٣.
    1. When the Prosecutor decides not to initiate an investigation under article 53, paragraph 1, he or she shall promptly inform in writing the State or States that referred a situation under article 14, or the Security Council in respect of a situation covered by article 13, paragraph (b). UN 1 - عندما يقرر المدعي العام عدم الشروع في إجــراء تحقيــق بموجــب الفقرة 1 من المــادة 53، يخطر بذلك، كتابيا وفي أقرب وقت ممكن، الدولة أو الدول التي أحالت إليه الحالة بموجب المــادة 14، أو مجلــس الأمــن إذا كانت الحالة مشمولة بأحكام الفقرة (ب) من المادة 13.
    1. When the Prosecutor decides that there is not a sufficient basis for prosecution under article 53, paragraph 2, he or she shall promptly inform in writing the Pre-Trial Chamber, together with the State or States that referred a situation under article 14, or the Security Council in respect of a situation covered by article 13, paragraph (b). UN 1 - عندما يقرر المدعي العام عدم وجود أساس كاف للملاحقة بموجب الفقرة 2 من المادة 53، يخطر الدائرة التمهيدية خطيا بذلك في أقرب وقت ممكن، فضلا عن الدولة أو الدول التي أحالت إليه الحالة بموجب المادة 14، أو مجلس الأمن إذا كانت الحالة مشمولة بالفقرة (ب) من المادة 13.
    1. When the Prosecutor decides not to initiate an investigation under article 53, paragraph 1, he or she shall promptly inform in writing the State or States that referred a situation under article 14, or the Security Council in respect of a situation covered by article 13, paragraph (b). UN 1 - عندما يقرر المدعي العام عدم الشروع في إجــراء تحقيــق بموجــب الفقرة 1 من المــادة 53، يخطر بذلك، كتابيا وفي أقرب وقت ممكن، الدولة أو الدول التي أحالت إليه الحالة بموجب المــادة 14، أو مجلــس الأمــن إذا كانت الحالة مشمولة بأحكام الفقرة (ب) من المادة 13.
    1. When the Prosecutor decides that there is not a sufficient basis for prosecution under article 53, paragraph 2, he or she shall promptly inform in writing the Pre-Trial Chamber, together with the State or States that referred a situation under article 14, or the Security Council in respect of a situation covered by article 13, paragraph (b). UN 1 - عندما يقرر المدعي العام عدم وجود أساس كاف للملاحقة بموجب الفقرة 2 من المادة 53، يخطر الدائرة التمهيدية خطيا بذلك في أقرب وقت ممكن، فضلا عن الدولة أو الدول التي أحالت إليه الحالة بموجب المادة 14، أو مجلس الأمن إذا كانت الحالة مشمولة بالفقرة (ب) من المادة 13.
    1. When the Prosecutor decides not to initiate an investigation under article 53, paragraph 1, he or she shall promptly inform in writing the State or States that referred a situation under article 14, or the Security Council in respect of a situation covered by article 13, paragraph (b). UN 1 - عندما يقرر المدعي العام عدم الشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة 1 من المــادة 53، يخطر بذلك، كتابيا وفي أقرب وقت ممكن، الدولة أو الدول التي أحالت إليه الحالة بموجب المــادة 14، أو مجلــس الأمــن إذا كانت الحالة مشمولة بأحكام الفقرة (ب) من المادة 13.
    1. When the Prosecutor decides that there is not a sufficient basis for prosecution under article 53, paragraph 2, he or she shall promptly inform in writing the Pre-Trial Chamber, together with the State or States that referred a situation under article 14, or the Security Council in respect of a situation covered by article 13, paragraph (b). UN 1 - عندما يقرر المدعي العام عدم وجود أساس كاف للملاحقة بموجب الفقرة 2 من المادة 53، يخطر الدائرة التمهيدية خطيا بذلك في أقرب وقت ممكن، فضلا عن الدولة أو الدول التي أحالت إليه الحالة بموجب المادة 14، أو مجلس الأمن إذا كانت الحالة مشمولة بالفقرة (ب) من المادة 13.
    1. When the Prosecutor decides not to initiate an investigation under article 53, paragraph 1, he or she shall promptly inform in writing the State or States that referred a situation under article 14, or the Security Council in respect of a situation covered by article 13, paragraph (b). UN 1 - عندما يقرر المدعي العام عدم الشروع في إجــراء تحقيــق بموجــب الفقرة 1 من المــادة 53، يخطر بذلك، كتابيا وفي أقرب وقت ممكن، الدولة أو الدول التي أحالت إليه الحالة بموجب المــادة 14، أو مجلــس الأمــن إذا كانت الحالة مشمولة بأحكام الفقرة (ب) من المادة 13.
    1. When the Prosecutor decides that there is not a sufficient basis for prosecution under article 53, paragraph 2, he or she shall promptly inform in writing the Pre-Trial Chamber, together with the State or States that referred a situation under article 14, or the Security Council in respect of a situation covered by article 13, paragraph (b). UN 1 - عندما يقرر المدعي العام عدم وجود أساس كاف للملاحقة بموجب الفقرة 2 من المادة 53، يخطر الدائرة التمهيدية خطيا بذلك في أقرب وقت ممكن، فضلا عن الدولة أو الدول التي أحالت إليه الحالة بموجب المادة 14، أو مجلس الأمن إذا كانت الحالة مشمولة بالفقرة (ب) من المادة 13.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus