"state organs or" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجهزة الدولة أو
        
    Citizens may lodge a communication or an appeal with the State organs, or judicial or other State organs when their rights are violated. UN ويجوز للمواطنين تقديم بلاغ أو التماس إلى أجهزة الدولة أو أجهزة القضاء أو غيرها من أجهزة الدولة في حالة انتهاك حقوقهم.
    The commentary to draft article 2 explained that a State could be understood to include State organs or agencies. UN وأوضح شرح مشروع المادة 2 أن الدولة يمكن أن تفهم على أنها تشمل أجهزة الدولة أو وكالاتها.
    Similarly the identification of State organs or instrumentalities for the purposes of State responsibility is not necessarily the same as it is for the purposes of foreign State immunity. UN وبالمثل فإن تحديد أجهزة الدولة أو أدواتها ﻷغراض مسؤولية الدولة ليست بالضرورة هي نفسها ﻷغراض حصانة الدولة في الخارج.
    That was true of article 7 concerning the ultra vires acts of State organs or entities. UN ويصدق هذا القول على المادة 7 المتعلقة بالأفعال التي تقوم بها أجهزة الدولة أو كياناتها وتخالف النظـام.
    (13) The presence of States as members may take the form of participation as members by individual State organs or agencies. UN 13 - وقد يتخذ وجود الدول كأعضاء شكل المشاركة، كأعضاء، من قِبَل فرادى أجهزة الدولة أو وكالاتها.
    On the international plane, acts of " competent authorities " are considered to be attributable to the State as long as such authorities fall within the notion of State organs or entities that are empowered to exercise elements of the government authority. UN وعلى الصعيد الدولي، تعتبر أفعال ' ' السلطات المختصة`` أفعالا تسند إلى الدولة ما دامت تلك السلطات تندرج تحت مفهوم أجهزة الدولة أو كياناتها التي تخول صلاحية ممارسة عناصر من سلطة الحكم.
    Article 7 VCLT is obviously too narrow when it comes to determining the range of State organs or other actors that are capable of contributing to relevant subsequent agreement or practice. UN ومن الواضح أن المادة 7 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات مفرطة في الضيق عندما يتعلق الأمر بتحديد طائفة أجهزة الدولة أو الفاعلين الآخرين المؤهلين للمساهمة في اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة ذات صلة.
    Thus, legislative texts applicable to French Polynesia are either adopted by State organs or by the competent authorities of French Polynesia. UN وعلى ذلك، فإن النصوص التشريعية السارية على بولينيزيا الفرنسية تكون إما صادرة عن أجهزة الدولة أو عن السلطة المختصة في بولينيزيا الفرنسية.
    98. Switzerland grants asylum only if persecution is inflicted by State organs or their equivalent or if the State is not willing to protect the persecuted persons. UN 98 - وتمنح سويسرا اللجوء إذا كان الاضطهاد من سمات أجهزة الدولة أو إذا كانت الدولة لا تريد حماية الأشخاص المضطهدين.
    The illegal acts or omissions are committed by State organs or officials in the exercise of their official duties; UN `2` أن تكون الإجراءات غير القانونية أو الإهمال قد اقترفتها أجهزة الدولة أو الموظفون الرسميون عند ممارسة واجباتهم الرسمية؛
    (12) The presence of States as members may take the form of participation as members by individual State organs or agencies. UN 12) وقد يتخذ وجود الدول كأعضاء شكل المشاركة، كأعضاء، من قِبَل فرادى أجهزة الدولة أو وكالاتها.
    (12) The presence of States as members may take the form of participation as members by individual State organs or agencies. UN 12) وقد يتخذ وجود الدول كأعضاء شكل المشاركة، كأعضاء، من قِبَل فرادى أجهزة الدولة أو وكالاتها.
    The right to private correspondence thus gives rise to a comprehensive obligation on the part of the State to ensure that e-mails and other forms of online communication are actually delivered to the desired recipient without interference or inspection by State organs or by third parties. UN وهكذا فإن الحق في المراسلات الخاصة ينشئ التزاماً شاملاً من جانب الدولة بضمان تسليم الرسائل الإلكترونية وغيرها من أشكال المراسلات عبر الإنترنت إلى المتلقي المنشود بالفعل دون أي تدخل أو تفتيش من قبل أجهزة الدولة أو جهات ثالثة().
    23. While recognizing the efforts undertaken by the State party to ensure better protection to representatives of national minorities, including the adoption of the Law on National Minority Councils (2009), the Committee remains concerned at the low level of representation of minorities in State organs or local authorities. UN 23- وتقّر اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لضمان تحسين حماية ممثلي الأقليات القومية، بما في ذلك اعتماد القانون المتعلق بمجالس الأقليات القومية (2009)، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تدني مستوى تمثيل الأقليات على مستوى أجهزة الدولة أو مستوى السلطات المحلية.
    (23) While recognizing the efforts undertaken by the State party to ensure better protection to representatives of national minorities, including the adoption of the Law on National Minority Councils (2009), the Committee remains concerned at the low level of representation of minorities in State organs or local authorities. UN (23) وتقّر اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لضمان تحسين حماية ممثلي الأقليات القومية، بما في ذلك اعتماد القانون المتعلق بمجالس الأقليات القومية (2009)، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تدني مستوى تمثيل الأقليات على مستوى أجهزة الدولة أو مستوى السلطات المحلية.
    As the Special Rapporteur noted in a previous report, the right to private correspondence gives rise to a comprehensive obligation of the State to ensure that e-mails and other forms of online communication are actually delivered to the desired recipient without the interference or inspection by State organs or by third parties. UN وكما لاحظ المقرر الخاص في تقرير سابق()، فإن الحق في خصوصية المراسلات ينشئ التزاماً شاملاً يقتضي من الدولة ضمان تسليم الرسائل الإلكترونية وغيرها من أشكال الاتصال على شبكة الإنترنت إلى المستلم المقصود فعليا دون أن تتدخل فيها أجهزة الدولة أو أطراف ثالثة أو تتفحصها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus