"state owned" - Traduction Anglais en Arabe

    • المملوكة للدولة
        
    • تملكها الدولة
        
    • مملوكة للدولة
        
    For State—owned establishments the norm is 8 hours a day and an average of 42 hours a week. UN والقاعدة بالنسبة للمنشآت المملوكة للدولة هي ٨ ساعات عمل يوميا و٤٢ ساعة عمل في المتوسط أسبوعيا.
    Announcement has been made that there would be no privatization of state owned enterprises. UN وصدر إعلان يفيد بأنه لن تجري خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة.
    Announcement has been made that there would be no privatization of state owned enterprises. UN وصدر إعلان يفيد بأنه لن تجري خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة.
    Since 2004 however, the Almadén mine is closed since 2004, and the state owned corporation is currently involved mainly in trading of Hg. UN غير أن منجم المادين مغلق منذ سنة 2004، ومعظم عمل الشركة - التي تملكها الدولة - يتمثل الآن في تجارة الزئبق.
    Over a four—year period, 40,000 out of almost half a million State—owned dwellings were transferred to the private sector. UN ونُقل إلى القطاع الخاص خلال فترة أربع سنوات ٠٠٠ ٠٤ مسكن من أصل نصف مليون من المساكن التي تملكها الدولة.
    The land is either state owned or tribally owned and used communally. UN وتكون الأرض إما مملوكة للدولة أو للقبائل وتستخدم على نحو مشترك.
    The CIG has already hold meetings with the Administration of some state owned companies in order to support them in the elaboration of such equality plans. UN ولقد عقدت اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين من قبل اجتماعات مع إدارة بعض الشركات المملوكة للدولة لدعمها في إعداد خطط المساواة هذه.
    state owned Universities have established distance mode learning centers throughout the country. UN :: أنشأت الجامعات المملوكة للدولة مراكز للتعليم عن بعد في جميع أنحاء البلد.
    Also worth noting is that approximately 27% of directorships in state owned Enterprises are held by women. UN وجدير بالملاحظة أيضاً أن ما يقرب من 27 في المائة من مناصب الإدارة في المشاريع المملوكة للدولة تشغلها المرأة.
    In 1994, the Government put up for privatization a large proportion of State—owned agricultural enterprises. UN ففي عام ٤٩٩١، عرضت الحكومة خصخصة نسبة كبيرة من المشاريع الزراعية المملوكة للدولة.
    The method of conducting such operation is defined in the Act on rules of exclusion of institutional dwelling houses from the estates of State—owned establishments. UN وطريقة القيام بتلك العملية محددة في قانون بشأن قواعد إخراج البيوت السكنية المؤسسية من ممتلكات المنشآت المملوكة للدولة.
    :: Former member of the Working Party on Commercialization and Privatization of state owned Enterprises. UN :: عضو سابق في فرقة العمل المعنية بتسويق المؤسسات المملوكة للدولة وخصخصتها.
    Allocation of arable state owned land for usufruct UN تخصيص الأراضي الصالحة للزراعة المملوكة للدولة من أجل استغلالها
    In 2011, the principle of gender balance on the governance boards of listed companies and state owned corporations was introduced. UN واعتُمد في عام 2011 مبدأ التوازن الجنساني في مجالس إدارة الشركات المسجّلة والشركات المملوكة للدولة.
    The state owned hospitals are instructed to use qualified interpretation services. UN فلدى المستشفيات المملوكة للدولة تعليمات باللجوء إلى خدمات الترجمة الفورية على يد مترجمين مؤهلين.
    Many members of political parties have reportedly been evicted from State—owned apartments where they had lived for many years. UN كما تفيد التقارير أن العديد من أعضاء الأحزاب السياسية تم إخلاؤهم من شقق تملكها الدولة كانوا يعيشون فيها لسنوات طويلة.
    Thousands of properties that were state owned when the current Government took office have been returned to their original owners. UN إن آلاف الممتلكات التي كانت تملكها الدولة عندما تسلمت الحكومة الحالية السلطة أعيدت إلى مالكيها اﻷصليين.
    In 2001 all 61 state owned primary schools were repaired and renovated in the eight week period prior to the new school term. UN وفي عام 2001، تم إصلاح وتجديد جميع المدارس الابتدائية التي تملكها الدولة والبالغ عددها 61 مدرسة وذلك خلال فترة الأسابيع الثمانية السابقة لبدء الفصل الدراسي الجديد.
    218. The State—owned housing stock is managed, maintained and repaired by official Housing Management Offices. UN ٨١٢- وتتولى مكاتب إدارة اﻹسكان الرسمية إدارة المساكن المشيﱠدة التي تملكها الدولة وصيانة هذه المساكن وإصلاحها.
    At the moment cinemas are not all state owned. UN وفي الوقت الحاضر ليست جميع دور السينما مملوكة للدولة.
    ● Economic decolonialization: Many governments of developing countries have viewed the establishment of state owned mining enterprises as an act of economic decolonialization and the enforcing of permanent sovereignty over natural resources. UN ● تصفية الاستعمار الاقتصادي: اعتبر العديد من حكومات البلدان النامية أن إقامة منشآت تعدين مملوكة للدولة يمثل عملاً من أعمال تصفية الاستعمار الاقتصادي وإعمال السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus