"state party's intention" - Traduction Anglais en Arabe

    • نية الدولة الطرف
        
    • بنية الدولة الطرف
        
    • بعزم الدولة الطرف
        
    • باعتزام الدولة الطرف
        
    • اعتزام الدولة الطرف
        
    • لعزم الدولة الطرف
        
    The Committee also notes the State party's intention to enact a law on child rights. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً نية الدولة الطرف سن قانون خاص بحقوق الطفل.
    He further maintained that the State party's intention to have his claim dealt with under the accelerated procedure was a violation of article 24 of the Covenant, even though this decision was later overturned by the District Court. UN وشدد كذلك على أن نية الدولة الطرف معالجة طلبه في إطار إجراءات معجّلة تُعدّ انتهاكاً للمادة 24 من العهد وإن أبطلت محكمة الدائرة هذا القرار لاحقاً.
    She contends that her husband's persecution by the non-application of the annual amnesty laws is an indication of the State party's intention to delay his release from prison. UN وهي تزعم أن اضطهاد زوجها نتيجة لعدم تطبيق قوانين العفو السنوي يشي بنية الدولة الطرف تأجيل الإفراج عنه.
    It also takes note of the State party's intention to review its legislation on violence against women. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاًَ بنية الدولة الطرف استعراض تشريعاتها المعنية بالعنف ضد المرأة.
    In this regard, the Committee welcomes the State party's intention to establish a national commission for children. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بعزم الدولة الطرف على إنشاء لجنة وطنية للأطفال.
    The Committee takes note of the State party's intention to adopt a National Action Plan against Racism and recommends the State party to take into account all the above recommendations on its elaboration and to include in its next periodic report specific information on such a plan and other measures taken to implement the Durban Declaration. UN وتحيط اللجنة علماً بعزم الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية ضد العنصرية وتوصيها بأخذ جميع التوصيات أعلاه في الاعتبار عند وضع خطة العمل وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن هذه الخطة والتدابير الأخرى التي اتخذتها لتنفيذ إعلان ديربان.
    The Committee notes the State party's intention to address the institutions' problems, including the lack of trained staff. UN وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف التصدي لمشاكل المؤسسات ومن ضمنها نقص العاملين المدربين.
    He further maintained that the State party's intention to have his claim dealt with under the accelerated procedure was a violation of article 24 of the Covenant, even though this decision was later overturned by the District Court. UN وشدد كذلك على أن نية الدولة الطرف معالجة طلبه في إطار إجراءات معجّلة تُعدّ انتهاكاً للمادة 24 من العهد وإن أبطلت محكمة الدائرة هذا القرار لاحقاً.
    The Committee notes the State party's intention to create a central data collection system in areas concerning children together with the Child Protection Network. UN 20- تلاحظ اللجنة نية الدولة الطرف إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات في المجالات المتعلقة بالطفل إلى جانب شبكة حماية الطفل.
    In Winata, the extraordinary circumstance was the State party's intention to remove the parents of a minor, born in the State party, who had become a naturalized citizen after the required 10 years' residence in that country. UN وفي قضية يوناتا كان الظرف الاستثنائي يتمثل في نية الدولة الطرف إبعاد والدي قاصر، ولد في أراضي الدولة الطرف، ومن ثم أصبح مواطناً بالتجنس بعد انقضاء فترة إقامة 10 سنوات في ذلك البلد.
    In Winata, the extraordinary circumstance was the State party's intention to remove the parents of a minor, born in the State party, who had become a naturalized citizen after the required 10 years' residence in that country. UN وفي حالة ويناتا فقد كانت الظروف الاستثنائية هي نية الدولة الطرف في إبعاد أبويْ قاصر، ولد في الدولة الطرف، وأصبح مواطناً اكتسب الجنسية بعد قضاء 10 سنوات من الإقامة في ذلك البلد.
    Their approach consisted in determining the State party's intention. UN ويتمثل نهجها في تحديد نية الدولة الطرف.
    338. The Committee notes the State party's intention to make the optional declaration under article 14 of the Convention and encourages it to do so as soon as possible. UN 338- وتحيط اللجنة علماً بنية الدولة الطرف إصدار الإعلان الاختياري بموجب المادة 14 من الاتفاقية وتشجعها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    In addition, while taking note of the State party's intention to improve the coverage of the social security system, it joins the State party in expressing concern at the limited access to such assistance, and the need to reform the social security system. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي الوقت الذي تحيط فيه علماً بنية الدولة الطرف توسيع التغطية التي يوفرها نظام الضمان الاجتماعي، تشارك اللجنة الدولة الطرف في الإعراب عن القلق إزاء محدودية الاستفادة من هذا التوسيع والحاجة إلى إصلاح نظام الضمان الاجتماعي.
    669. While the Committee notes the State party's intention to undertake international cooperation to provide assistance for children affected by armed conflict, the Committee encourages the State party to pursue efforts to obtain international and bilateral technical cooperation and financial assistance. UN 669- فيما تحيط اللجنة علماً بنية الدولة الطرف التعاون على الصعيد الدولي لتقديم المساعدة إلى الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، فإنها تشجع الدولة الطرف على مواصلة الجهود للاستفادة من التعاون التقني والحصول على المساعدة المالية على الصعيدين الدولي والثنائي.
    The Committee takes note of the State party's intention to adopt a National Action Plan against Racism and recommends the State party to take into account all the above recommendations on its elaboration and to include in its next periodic report specific information on such a plan and other measures taken to implement the Durban Declaration. UN وتحيط اللجنة علماً بعزم الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية ضد العنصرية وتوصيها بأخذ جميع التوصيات أعلاه في الاعتبار عند وضع خطة العمل وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن هذه الخطة والتدابير الأخرى التي اتخذتها لتنفيذ إعلان ديربان.
    The Committee takes note with satisfaction of the State party's intention to sign and ratify the Optional Protocol to the Covenant on Economic Social and Cultural Rights. UN 7- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بعزم الدولة الطرف على توقيع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتصديق عليه.
    157. The Committee takes note with satisfaction of the State party's intention to sign and ratify the Optional Protocol to the Covenant on Economic Social and Cultural Rights. UN 157- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بعزم الدولة الطرف التوقيع على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتصديق عليه.
    The Committee notes the State party's intention to prepare a national plan of action for children. UN وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف إعداد خطة عمل وطنية للأطفال.
    It also notes the State party's intention to set up a compensation fund for torture victims with assistance from the international community. UN كما تحيط علماً باعتزام الدولة الطرف إنشاء صندوق لضحايا التعذيب بمساعدة المجتمع الدولي.
    411. While the Committee notes the State party's intention to establish a juvenile justice system, it is concerned about: UN 411- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي:
    The Rapporteur of CAT wrote to the State party expressing satisfaction with the State party's intention to provide compensation but recalled that, in order to fully implement the decision, the State party was also requested to prosecute the persons responsible and asked to receive further information in this regard. UN وأرسل مقرر لجنة مناهضة التعذيب خطاباً إلى الدولة الطرف أعرب فيه عن ارتياحه لعزم الدولة الطرف تقديم التعويض، لكنه ذكّر بأن على الدولة الطرف أيضاً، لكي تنفذ القرار بالكامل، أن تلاحق المسؤولين قضائياً، وطلب تلقي المزيد من المعلومات في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus