"state party adds that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتضيف الدولة الطرف أن
        
    • الدولة الطرف أن صاحب
        
    The State party adds that the author did not provide any objective evidence that the information in the official report was unreliable. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي دليل موضوعي يثبت أن المعلومات الواردة في التقرير الرسمي غير موثوقة.
    The State party adds that the author purchased food items at the prison shop, as shown on his personal account statements. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ اشترى مواد غذائية من متجر السجن كما يتبين من كشوف حسابه الشخصي.
    4.29 The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. UN 4-29 وتضيف الدولة الطرف أن المعارضة في لبنان، بما فيها حزب الله، تسعي إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    4.29 The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. UN 4-29 وتضيف الدولة الطرف أن المعارضة في لبنان، بما فيها حزب الله، تسعي إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The State party adds that the length of the proceedings is also due to the petitioners since it took DACoRD one year and four months to submit the relevant powers of attorney. UN وتضيف الدولة الطرف أن طول الإجراءات عائد أيضاً إلى أصحاب البلاغ، بما أن تقديم التوكيل أخذ من المركز سنة وأربعة أشهر.
    The State party adds that the length of the proceedings is also due to the petitioners, since it took DACoRD one year and four months to submit the relevant powers of attorney. UN وتضيف الدولة الطرف أن طول الإجراءات عائد أيضاً إلى أصحاب البلاغ، بما أن تقديم التوكيل استغرق من المركز سنة وأربعة أشهر.
    The State party adds that the complainant also argues that he was subjected to torture while under arrest and that the Sri Lankan authorities bound and beat him. UN وتضيف الدولة الطرف أن مقدم البلاغ يبين أيضاً أنه كان تعرض للتعذيب خلال توقيفه وكانت السلطات تقيده وتضربه.
    The State party adds that the type of education or the uniform worn by officers are not decisive for their classification. UN وتضيف الدولة الطرف أن نوعية التعليم أو الزي الذي يرتديه الموظفون ليسا من العوامل الحاسمة في التصنيف.
    The State party adds that the author is not absolutely barred from returning to Canada. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الرسالة ليس ممنوعا بصورة مطلقة من العودة إلى كندا.
    The State party adds that the new CPC also introduced the following time limits for custody. UN وتضيف الدولة الطرف أن قانون الإجراءات الجنائية الجديد اعتمد أيضاً تقييد مدة الاحتجاز على النحو التالي.
    The State party adds that the sentence was commuted as the author repented for the crimes committed. UN وتضيف الدولة الطرف أن العقوبة أُبدلت نتيجة توبة صاحب البلاغ عن الجرائم التي ارتكبها.
    The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا.
    The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا.
    The State party adds that the complainant has failed to disclose any reasonable basis for his belief that he is at risk of torture. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى فشل في الكشف عن أي أساس معقول يحمله على الاعتقاد بأنه معرض للتعذيب.
    The State party adds that the complainant's refugee status does not deprive him of his right to lay complaints before the Tunisian courts. UN وتضيف الدولة الطرف أن وضع اللاجئ لصاحب الشكوى لا يمكن أن يحرمه من حقه في تقديم شكوى إلى المحاكم التونسية.
    The State party adds that the City of Boisbriand is a public authority, under the jurisdiction of the Province of Quebec. UN وتضيف الدولة الطرف أن مدينة بوابريون هيئة عامة، توجد تحت الولاية القضائية لمقاطعة كيبك.
    The State party adds that the Prosecutor's Office is currently elaborating a human rights manual, which will be distributed to all specialized units. UN وتضيف الدولة الطرف أن مكتب المدعي العام يوجد حالياً قيد وضع دليل لحقوق الإنسان، سيُوزع على جميع الوحدات المتخصِّصة.
    The State party adds that the representative of the author's daughters failed to take further action in order to inform the Ministry of Internal Affairs and the Police that the ban was lifted. UN وتضيف الدولة الطرف أن ممثل بنتي صاحب البلاغ لم يتخذ إجراءً إضافيا لإبلاغ وزارة الداخلية والشرطة بأن الحظر قد رُفع.
    The State party adds that the author's reference to Bakhtiyari v. Australia is irrelevant as, in that case, the parents had to leave the country although the children were permitted to stay. UN وتضيف الدولة الطرف أن إشارة صاحبة البلاغ إلى قضية بختياري ضد أستراليا لا علاقة لها بالموضوع، إذ كان على الوالدين في تلك القضية أن يغادرا البلد بينما سُمح للأطفال بالبقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus