"state party adopt the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة الطرف باعتماد
        
    • تعتمد الدولة الطرف
        
    • تتخذ الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف بأن تعتمد
        
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary effective measures to ensure the prohibition of forced removals throughout the country. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير الفعالة اللازمة لضمان منع عمليات النقل القسرية في أرجاء البلد.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary effective measures to ensure the prohibition of forced removals throughout the country. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير الفعالة اللازمة لضمان حظر عمليات النقل القسرية في أرجاء البلد.
    The Committee further recommends that the State party adopt the updated version of the National Strategy for Gender Equality. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    The Committee further recommends that the State party adopt the World Health Organization (WHO) International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الدولة الطرف المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم الصادرة عن منظمة الصحة العالمية.
    67. The Committee recommends that the State party adopt the proposal of the Independent Police Complaints Council to incorporate non-police members in the investigation of all complaints against the police. UN ٦٧ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف اقتراح المجلس المستقل للشكاوى المرفوعة ضد الشرطة بإشراك أفراد من غير الشرطة في التحقيق في جميع الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    In addition, the Committee recommends that the State party adopt the necessary measures to ensure that records are regularly subject to verification and that, in case of irregularities, the officials responsible are duly sanctioned in accordance with the law. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكفالة فحص السجلات بشكل منتظم ومعاقبة المسؤولين على النحو الواجب وفقاً للقانون في حالة وجود مخالفات.
    The Committee further recommends that the State party adopt the updated version of the National Strategy for Gender Equality. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    It also recommends that the State party adopt the International Code for Marketing of Breast-milk Substitutes. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد قانون دولي لتسويق بدائل حليب الأم.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary measures to enable the Ombudsman and the Commission for Protection against Discrimination to fully comply with the Paris Principles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير اللازمة لتمكين أمين المظالم ولجنة الحماية من التمييز من امتثال مبادئ باريس تماماً.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary measures to enable the Ombudsman and the Commission for Protection against Discrimination to fully comply with the Paris Principles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير اللازمة لتمكين أمين المظالم ولجنة الحماية من التمييز من امتثال مبادئ باريس تماماً.
    In the interest of strengthening measures to prevent the recruitment or use of children in hostilities, the Committee recommends that the State party adopt the draft Child Soldiers Prevention Act of 2007. UN وبغية تعزيز التدابير الرامية إلى منع تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أعمال قتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون عام 2007 المتعلق بمنع تجنيد الأطفال.
    The Committee recommends that the State party adopt the above-mentioned amendment without delay but that it consider extending the period within which a person can begin penal proceedings after he turns 18 to longer than five years. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التعديل المشار إليه أعلاه دون إبطاء، والنظر كذلك في تمديد الفترة التي يجوز خلالها للشخص مباشرة إجراءات جزائية بعد بلوغ سن الثامنة عشرة إلى أكثر من خمسة أعوام.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary measures, legislative or otherwise, to enable the Council on the Defence of the Rights of the Human Person to fully conform to the Paris Principles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير الضرورية، التشريعية أو غيرها، لتمكين مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان من الالتزام التام بمبادئ باريس.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary measures to enable the National Institution for the Protection of Human Rights to fully conform with the Paris Principles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير اللازمة لتمكين المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان من الامتثال تماماً لمبادئ باريس.
    The Committee also recommends that the State party adopt the draft law on succession and harmonize the Persons Family Code and other legislative national instruments with the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون الإرث ومواءمة قانون الأشخاص والأسرة وغيره من الصكوك الوطنية التشريعية مع الاتفاقية.
    21. The Committee recommends that the State party adopt the proposal of the Independent Police Complaints Council to incorporate non-police members in the investigation of all complaints against the police. UN ١٢- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف اقتراح المجلس المستقل للشكاوى ضد الشرطة بإشراك أفراد من غير الشرطة في التحقيق في جميع الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary steps to ensure that the existing protection measures are effectively applied with regard to all persons referred to in article 12, paragraph 1, of the Convention. UN 21- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف الخطوات اللازمة من أجل كفالة التطبيق الفعال لتدابير الحماية القائمة فيما يتعلق بجميع الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية.
    35. The Committee reiterates its recommendation that the State party adopt the draft Family Code, and ensure that the minimum age for marriage for girls and boys is 18 years. UN 35- تكرر اللجنة توصيتها بأن تعتمد الدولة الطرف مشروع قانون الأسرة، وأن تضمن تحديد سن الثامنة عشرة سناً دنيا لزواج الفتيات والفتيان.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary measures with a view to ensuring that the exercise of jurisdiction by the courts over offences of enforced disappearance is fully guaranteed, in accordance with the obligations arising from article 9 of the Convention, in particular the principle of aut dedere aut judicare set out in that article. UN 11- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكفالة منح المحاكم الاختصاص الكامل لممارسة الولاية القضائية على جرائم الاختفاء القسري، وفقاً للالتزامات الناشئة عن المادة 9 من الاتفاقية، وبخاصة مبدأ تسليم المجرمين أو محاكمتهم المنصوص عليه في تلك المادة.
    26. The Committee recommends that the State party adopt the necessary legislative or other measures to guarantee the right to reparation and to prompt, fair and adequate compensation of all persons who have suffered direct harm as a result of an enforced disappearance, regardless of when it was perpetrated. UN 26- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير تشريعية أو غير تشريعية لكفالة الحق في الجبر والتعويض بصورة سريعة ومنصفة وملائمة لجميع الأشخاص الذين تعرضوا لضرر مباشر نتيجة لحالة اختفاء قسري، بغض النظر عن وقت وقوعها.
    32. The Committee recommends that the State party adopt the necessary legislative measures to make the actions described in article 25, paragraph 1, of the Convention specific offences and that it establish penalties for such actions that are commensurate with their extreme gravity. UN 32- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة من أجل تضمين القانون الجرائم المحددة في الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية، والتي تفرض عقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار جسامة هذه الجرائم.
    The Committee further recommends that, as a matter of priority, the State party adopt the draft Child Protection Policy. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تعتمد على سبيل الأولوية مشروع السياسات المتعلقة بحماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus