"state party claims" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدعي الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف تدعي
        
    • تزعم الدولة الطرف
        
    • تدّعي الدولة الطرف
        
    • تدعي فيها دولة
        
    • الدولة الطرف ادعت
        
    • الدولة الطرف تزعم
        
    • وتدّعي الدولة الطرف
        
    • دولة طرفاً تدعي
        
    Therefore, the State party claims that the Committee cannot consider communications submitted to it by a third party. UN لذلك، تدعي الدولة الطرف أن اللجنة لا يمكنها النظر في البلاغات التي يقدمها إليها طرف ثالث.
    Therefore, the State party claims that the Committee cannot consider communications submitted to it by a third party. UN لذلك، تدعي الدولة الطرف أن اللجنة لا يمكنها النظر في البلاغات التي يقدمها إليها طرف ثالث.
    Therefore, the State party claims that the author has not exhausted domestic remedies. UN ومن ثم، تدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبُل الانتصاف المحلية.
    However, the State party claims that the case is inadmissible because the complainant failed to establish a prima facie violation of article 3 of the Convention. UN بيد أن الدولة الطرف تدعي أن هذه القضية غير مقبولة بسبب عدم قيام صاحب الشكوى بإثبات حدوث انتهاك ظاهري للمادة 3 من الاتفاقية.
    5.36 The State party claims that this allegation, for which the author does not rely on any Covenant provision, should be declared inadmissible, as she never lodged a complaint in this regard before domestic courts. UN 5-36 تزعم الدولة الطرف أن هذا الادعاء، الذي لا تستند فيه صاحبة البلاغ إلى أي حكم من أحكام العهد، غير مقبول لأنها لم تقدم أية شكوى في هذا الصدد أمام المحاكم المحلية.
    On admissibility, the State party claims that the authors have not exhausted all available domestic remedies. UN فمن حيث المقبولية، تدّعي الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ لم يستنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    1. A State Party to the present Protocol may at any time declare under this article that it recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State Party is not fulfilling its obligations underthe Covenant. UN 1- لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت بموجب هذه المادة أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد والنظر فيها.
    Regarding the alleged seizure of materials in the case file, the State party claims that the materials in question were contentious accounting records. UN وبخصوص ما يدعيه من مصادرة لوثائق ذات صلة بالقضية، تدعي الدولة الطرف أن الأمر يتعلق بوثائق محاسبية مثيرة للجدل.
    Regarding the alleged seizure of materials in the case file, the State party claims that the materials in question were contentious accounting records. UN وبخصوص ما يدعيه من مصادرة لوثائق ذات صلة بالقضية، تدعي الدولة الطرف أن الأمر يتعلق بوثائق محاسبية مثيرة للجدل.
    As he has not shown that he has used such procedure, the State party claims that he did not exhaust available domestic remedies. UN وبما أنه لم يثبت أنه قد استفاد من هذا الإجراء، تدعي الدولة الطرف أنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Accordingly, the State party claims that the author's communication is inadmissible ratione temporis. UN وعليه، تدعي الدولة الطرف أن بلاغ صاحب البلاغ غير مقبول من حيث الزمن.
    Accordingly, the State party claims that the author's communication is inadmissible ratione temporis. UN وعليه تدعي الدولة الطرف أن بلاغ صاحب البلاغ غير مقبول من حيث الزمن.
    Furthermore, although the State party claims that he has filed about 40 complaints, he has filed at least twice as many. UN وعلاوة على ذلك، وفي حين تدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قدم نحو 40 شكوى، فإن عدد الشكاوى التي قدمها يبلغ ضعف هذا العدد على الأقل.
    Furthermore, although the State party claims that he has filed about 40 complaints, he has filed at least twice as many. UN وعلاوة على ذلك، وفي حين تدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قدم نحو 40 شكوى، فإن عدد الشكاوى التي قدمها يبلغ ضعف هذا العدد على الأقل.
    6.5 Regarding the witnesses, the State party claims that V.P.N. was questioned in the court, as requested by the author. UN 6-5 وفيما يتعلق بالشهود، تدعي الدولة الطرف أن المحكمة قامت باستجواب السيد ف. ب. ن. كما طلب صاحب البلاغ.
    The Embassy submitted two sets of information but the State party claims that only one set was submitted to the Committee by the complainant. UN وقدمت السفارة مجموعتين من المعلومات ولكن الدولة الطرف تدعي أن مقدم الشكوى لم يقدم سوى مجموعة واحدة من هذه المعلومات.
    The Committee notes that the State party claims that the author's declarations are not credible and merely expresses doubts about their veracity, without substantiating these allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تدعي أن أقوال صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية وتكتفي بالتشكيك في صحتها دون أن تبرهن على هذه الادعاءات.
    The Committee notes that the State party claims that the author's declarations are not credible and merely expresses doubts about their veracity, without substantiating these allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تدعي أن أقوال صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية وتكتفي بالتشكيك في صحتها دون أن تبرهن على هذه الادعاءات.
    4.6 Finally, the State party claims that the author failed to exhaust domestic remedies. UN 4-6 وختاماً، تزعم الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    It observes that the author was transferred to British Columbia on three occasions for the purposes of undergoing angioplasty a fact which the State party claims renders the communication moot. UN وتلاحظ أن نقل صاحب البلاغ إلى بريتيش كولومبيا ثلاث مراتٍ بهدف إجراء هذه العملية هي حقيقةً تزعم الدولة الطرف أنها تجعل البلاغ خلافياً.
    On admissibility, the State party claims that the authors have not exhausted all available domestic remedies. UN فمن حيث المقبولية، تدّعي الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ لم يستنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    1. A State Party to the present Protocol may at any time declare under this article that it recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State Party is not fulfilling its obligations under the Covenant. UN 1- لأي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت بموجب هذه المادة أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث رسائل تدعي فيها دولة طرف أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد.
    The Committee notes that the State party claims that there is no uncertainty as to when this period begins to run, but that it does not in fact explicitly state on which date the period began to run in the author's case. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ادعت بأنه لا يوجد عدم يقين فيما يتصل بتاريخ بدء سريان هذه الفترة، ولكنها في الواقع لم تذكر صراحة ما هو التاريخ الذي تبدأ فيه هذه الفترة في حالة صاحب البلاغ.
    11.3 The Committee notes that the State party claims that the communication is inadmissible in accordance with article 4, paragraph 2 (e) of the Optional Protocol since the facts that are the subject of the communication occurred prior to the entry into force of the Optional Protocol for Spain on 6 October 2001, as well as prior to the entry into force of the Convention for Spain on 4 February 1984. UN 11-3 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تزعم أن البلاغ غير مقبول وفقا للفقرة 2 (هـ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري حيث إن الوقائع موضوع البلاغ وقعت قبل بدء تنفيذ البروتوكول الاختياري في إسبانيا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وكذلك قبل دخول الاتفاقية حيز التنفيذ في إسبانيا في 4 شباط/فبراير 1984.
    The State party claims that the author has refused to sign this protocol. UN وتدّعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد رفض التوقيع على هذا البروتوكول.
    Norway recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State Party is not fulfilling its obligations under this Convention. UN تعترف النرويج باختصاص اللجنة في تسلم ودراسة بلاغات تفيد أن دولة طرفاً تدعي أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus