"state party does not have" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة الطرف ليس لديها
        
    • الدولة الطرف ليس لها
        
    • عدم امتلاك الدولة الطرف
        
    In this connection, it is noted that the State party does not have diplomatic representation in Geneva. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الدولة الطرف ليس لديها تمثيل دبلوماسي في جنيف.
    The Committee notes that the State party does not have representation in Geneva, but nevertheless regrets that the State party was not able to respond to its invitations to participate in the meeting. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ليس لديها أي تمثيل في جنيف، ولكنها تعرب مع ذلك عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تلبية الدعوات الموجهة إليها للمشاركة في الجلسة.
    The Committee remains concerned that the State party does not have a comprehensive child rights policy to guide the implementation of the Convention. UN 12- لا تزال اللجنة قلقة من أن الدولة الطرف ليس لديها سياسة شاملة بشأن حقوق الطفل لتوجيه تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee is concerned that the State party does not have a national human rights institution. UN 10- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف ليس لديها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee is therefore concerned that the State party does not have a comprehensive and effective legal complaint system for women. UN ولذلك فإن اللجنة قلقة من أن الدولة الطرف ليس لها نظام قانوني شامل وفعال للشكاوى المقدمة من النساء.
    However, the Committee is concerned that the State party does not have a mechanism for the overall coordination, monitoring and implementation of the Optional Protocol. UN إلا أن القلق يساور اللجنة من عدم امتلاك الدولة الطرف آلية تنسيق البروتوكول الاختياري ورصده وتنفيذه على نحو شامل.
    24. The Committee is concerned that the State party does not have a procedural requirement for periodic review and systematic monitoring when children are placed in alternative care, such as in a children’s home, a guest house or any other similar institution. UN ٢٤- ويساور اللجنة القلق ﻷن الدولة الطرف ليس لديها اشتراط إجرائي للقيام بمراجعة دورية ورصد منهجي لﻷطفال الذين يعهد بهم إلى رعاية بديلة، كاﻷطفال المودعين في دور أو مآو خاصة بهم أو ما شابه ذلك من المؤسسات.
    29. The Committee is concerned that the State party does not have specific domestic legislation for determining the status of and protecting refugees, including children, and is currently not a party to any of the main treaties on statelessness or refugees. UN ٢٩- ويساور اللجنة قلقٌ ﻷن الدولة الطرف ليس لديها قانون بعينه يحدد مركز اللاجئين، بمن فيهم اﻷطفال، ويوفر الحماية لهم، وﻷنها ليست بعدُ طرفا في أي معاهدة رئيسية بشأن انعدام الجنسية أو اللجوء.
    294. The Committee is concerned that the State party does not have a national plan of action for the implementation of the Convention and that the State party does not have a clear and comprehensive child rights policy. UN 294- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف ليس لديها خطة عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية ولأن الدولة الطرف ليس لديها سياسة واضحة وشاملة في مجال حقوق الطفل.
    However, the Committee is concerned that the separate issues of trafficking and the sale of children are nevertheless used interchangeably and the State party does not have a definition of sale of children as separate from trafficking in its legislation. UN غير أن اللجنة قلقة لأن المسائل اللامنفصلة المتمثلة في الاتجار بالأطفال وبيعهم تستخدم مع ذلك بشكل قابل للمبادلة ولأن الدولة الطرف ليس لديها تعريف لبيع الأطفال بصفته مسألة مستقلة عن الاتجار بالأطفال في تشريعها.
    With respect to the treatment of pregnant students and teenage mothers in schools, the Committee expresses its grave concern that the State party does not have a policy to prevent and combat the school-based practices of educational exclusion of these students. UN وفيما يتعلق بمعاملة الطالبات الحوامل والأمهات المراهقات في المدارس، تعرب اللجنة عن قلقها الشديد لأن الدولة الطرف ليس لديها سياسة ترمي إلى منع ومكافحة الممارسات القائمة داخل المدارس التي تتجسد في استبعاد هؤلاء الطالبات من التعليم.
    The Committee is concerned that the State party does not have any administrative policy designed to prevent statelessness and protect stateless children. UN 34- تشعر اللجنة بالقلق من أن الدولة الطرف ليس لديها أي سياسة إدارية مصممة لمنع حالات انعدام الجنسية وحماية الأطفال عديمي الجنسية.
    433. The Committee takes note of the legal protection introduced by the recently adopted Code on Childhood and Adolescence. However, it remains concerned at the extent of abuse and violence within the family and at the fact that the State party does not have a clear policy for dealing with this phenomenon. UN 433- تحيط اللجنة علماً بالحماية القانونية التي ينصّ عليها قانون الطفولة والمراهقة المُعتمد مؤخراً، بيد أنها تظل قلقة إزاء ارتفاع مستوى إساءة المعاملة والعنف في الأسرة ولأن الدولة الطرف ليس لديها سياسة واضحة المعالم للتصدي لهذه الظاهرة.
    (c) The absence of supervision and preparation of caregivers and that the State party does not have uniform regulations on different modalities of alternative care, including foster care and extended family care; UN (ج) عدم مراقبة مقدمي الرعاية وعدم إعدادهم وأن الدولة الطرف ليس لديها لوائح موحدة بشأن مختلف أساليب الرعاية البديلة، بما فيها الكفالة والرعاية في إطار الأسرة الممتدة؛
    122. In the light of reports indicating discrimination against Roma in areas such as housing, transport and employment, it is noted with concern that the State party does not have civil or administrative law provisions expressly outlawing discrimination in employment, education, housing and health care and that there exists no administrative regulation explicitly prohibiting racial discrimination by public institutions and agencies. UN ٢٢١- وفي ضوء التقارير التي تفيد بتعرض جماعة الغجر للتمييز في مجالات مثل اﻹسكان والنقل العام والعمالة، يلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف ليس لديها أي أحكام قانونية مدنية أو إدارية تحظر صراحة التمييز في مجال العمل والتعليم واﻹسكان والرعاية الصحية وأنه لا توجد أي لوائح تنظيمية إدارية تحظر صراحة قيام المؤسسات والهيئات العامة بالتمييز العنصري.
    The Committee is further concerned that the State party does not have a comprehensive and effective legal complaints system for women, but it notes with satisfaction the information provided by the delegation that a general ombudsman's office is under consideration. UN وينتاب اللجنة القلق كذلك لأن الدولة الطرف ليس لها نظام شامل وفعلي للشكاوى القانونية المقدمة من النساء، ولكنها تحيط علما مع الارتياح بالمعلومات التي أتاحها الوفد والتي تفيد بأنه يجري النظر في إنشاء مكتب عام لشكاوى المرأة.
    43. The Committee is concerned that the State party does not have a helpline for children and professionals working with and/or for children on issues relating to the Convention or offences under its Optional Protocols. UN 43- تُعرب اللجنة عن قلقها من عدم امتلاك الدولة الطرف خط مساعدة هاتفياً مُخصّصاً للأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال و/أو من أجلهم ويُعنى بمسائل تتعلّق بالاتفاقية والجرائم التي يشملها البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus