"state party for the adoption" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة الطرف لاعتمادها
        
    • الدولة الطرف لاتخاذها
        
    • الدولة الطرف لاعتماد
        
    6. The Committee commends the State party for the adoption of a number of legislative, judicial and administrative measures aimed at promoting gender equality, eliminating discrimination against women and combating violence against women. UN 6 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها عددا من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي تهدف إلى تشجيع المساواة بين الجنسين، والقضاء على التمييز ضد المرأة، ومكافحة العنف ضد المرأة.
    585. The Committee commends the State party for the adoption of the General Act on Equality between Women and Men in 2006. UN 585- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل عام 2006.
    4. The Committee commends the State party for the adoption of the General Act on Equality between Women and Men in 2006. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل عام 2006.
    4. The Committee commends the State party for the adoption of a number of new laws that aim at eliminating discrimination against women and promoting gender equality in compliance with the State party's obligation under the Convention. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها عددا من القوانين الجديدة التي تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين بما يتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    9. The Committee also commends the State party for the adoption of temporary special measures to achieve gender balance in the composition of the National Human Rights Commission and the Village and Urban Fund Committee. UN 9 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لاتخاذها تدابير خاصة مؤقتة لتحقيق التوازن بين الجنسين في تشكيل لجنة حقوق الإنسان الوطنية ولجنة الصناديق الريفية والحضرية.
    63. The Committee commends the State party for the adoption of a long-term National Strategy for Combating Violence against Women and a Plan of Implementing Measures 2007-2009 aimed at reducing, in a consistent, complex and systematic manner, domestic violence against women. UN 63 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتماد استراتيجية وطنية طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة للتدابير التنفيذية 2007-2009 تهدفان إلى خفض العنف المنزلي ضد المرأة بطريقة ثابتة ومعقدة ومنهجية.
    447. The Committee commends the State party for the adoption of a number of new laws that aim at eliminating discrimination against women and promoting gender equality in compliance with the State party's obligation under the Convention. UN 447- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها عددا من القوانين الجديدة التي تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين بما يتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    255. The Committee congratulates the State party for the adoption, in 1998, of the National Plan of Action, the adoption, in 2002, of the National Policy for Advancement and Empowerment of Women, and the launch, in 2005, of the Gender Reform Action Plan. UN 255 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها في عام 1998 خطة العمل الوطنية وفي عام 2002 السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتمكينها، ولإطلاقها في عام 2005 خطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة.
    It also commends the State party for the adoption of the National Poverty Alleviation Programme, the Plan of Action for Human Rights and Citizenship and the National Gender Equality and Equity Plan for the period 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    6. The Committee congratulates the State party for the adoption, in 1998, of the National Plan of Action, the adoption, in 2002, of the National Policy for Advancement and Empowerment of Women, and the launch, in 2005, of the Gender Reform Action Plan. UN 6 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها في عام 1998 خطة العمل الوطنية وفي عام 2002 السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتمكينها، ولإطلاقها في عام 2005 خطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة.
    It also commends the State party for the adoption of the National Poverty Alleviation Programme, the Plan of Action for Human Rights and Citizenship and the National Gender Equality and Equity Plan for the period 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    14. The Committee commends the State party for the adoption of the Combating of Trafficking in Persons Act No. 2 of 2005 and the formulation and launching of the National Plan of Action to eliminate trafficking in persons in 2004. UN 14 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، ولقيامها بصياغة خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص وبدء تنفيذها في عام 2004.
    282. The Committee commends the State party for the adoption of the Combating of Trafficking in Persons Act No. 2 of 2005 and the formulation and launching of the National Plan of Action to eliminate trafficking in persons in 2004. UN 282 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، ولقيامها بصياغة خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص وبدء تنفيذها في عام 2004.
    3. The Committee commends the State party for the adoption of Act No. 9049 of June 2012, recognizing Costa Rican sign language as an official language and ordering the education of the deaf community to be carried out in that language. UN 3- أثنت اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون رقم 9049 الصادر في حزيران/يونيه 2012، الذي يعترف بلغة الإشارة الكوستاريكية كلغة رسمية ويأمر بتعليم الصم بهذه اللغة.
    55. The Committee commends the State party for the adoption of the Law on Elimination of Violence against Women (EVAW Law) in 2009 as a major step forward in the elimination of harmful practices. UN 55- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2009 كخطوة رئيسية نحو القضاء على الممارسات الضارة.
    474. The Committee commends the State party for the adoption in May 2003 of the Law on the Protection of Samples of Azerbaijani Folklore that came into effect in August 2003; the text on legal protection had been developed by the Copyright Agency of Azerbaijan in cooperation with UNESCO and WIPO. UN 474- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها في أيار/مايو 2003 قانون حماية نماذج الفن الشعبي الأذربيجاني الذي دخل حيز النفاذ في آب/أغسطس 2003؛ وقد وضعت وكالة حقوق التأليف الأذربيجانية في آب/أغسطس 2003 نص أحكام الحماية القانونية لأشكال التعبير الفولكلوري الأذربيجاني بالتعاون مع اليونيسكو والوايبو.
    270. The Committee wishes to commend the State party for the adoption of the National Strategy on Roma, aimed at promoting empowerment and the further integration of Roma in the socio-economic sphere, and for its participation in the regional initiative Decade of Roma Inclusion 2005-2015. UN 270- وتود اللجنة أن تثني على الدولة الطرف لاعتمادها الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالغجر والتي تهدف إلى تعزيز تمكين الغجر وزيادة إدماجهم في المجال الاجتماعي الاقتصادي، ولمشاركتها في المبادرة الإقليمية المتعلقة بعقد إدماج الغجر 2005-2015.
    6. The Committee commends the State party for the adoption in 2003 of its Constitution, which enshrines the gender non-discrimination norm and principle of gender equality and which triggered extensive legal reforms aimed at removing discriminatory provisions. UN 6 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها في عام 2003 الدستور الذي يجسد قاعدة عدم التمييز بين الجنسين ومبدأ المساواة بين الجنسين، والذي أسفر عن إصلاحات قانونية واسعة النطاق تهدف إلى إزالة الأحكام التمييزية.
    7. The Committee commends the State party for the adoption of the Domestic Violence Act (Cap. 481 of Laws of Malta), which came into force in February 2006 and which established the Commission on Domestic Violence. UN 7- وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون العنف المنزلي (الفصل 481 من قوانين مالطة) الذي بدأ نفاذه في شباط/فبراير 2006، والذي نص على إنشاء اللجنة المعنية بمسألة العنف المنزلي.
    264. The Committee also commends the State party for the adoption of temporary special measures to achieve gender balance in the composition of the National Human Rights Commission and the Village and Urban Fund Committee. UN 264 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لاتخاذها تدابير خاصة مؤقتة لتحقيق التوازن بين الجنسين في تشكيل لجنة حقوق الإنسان الوطنية ولجنة الصناديق الريفية والحضرية.
    43. While commending the State party for the adoption of the Law on Protection from Violence (2003), the Committee expresses its concern about the abuse and neglect that take place in families, in particular with regard to children and against adolescent girls. UN 43- فيما تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتماد قانون الحماية من العنف (2003)، تعرب عن قلقها إزاء حالات الإساءة والإهمال التي تحدث في إطار الأسرة، ولا سيما تلك التي يتعرض لها الطفل والفتيات المراهقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus