Furthermore, the State party should take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم تكرر انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party should take the necessary measures to effectively and systematically monitor all places of detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لرصد جميع أماكن الاحتجاز بشكل فعال ومنتظم. |
The State party should take the necessary measures to effectively and systematically monitor all places of detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لرصد جميع أماكن الاحتجاز بشكل فعال ومنتظم. |
The State party should take the necessary measures to ensure that justice is not delayed. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان عدم تأخير سير العدالة. |
The State party should take the necessary measures to prohibit this practice. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمنع هذه الممارسة. |
The State party should take the necessary measures: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية من أجل ما يلي: |
The State party should take the necessary measures to support the work of the National Human Rights Commission, ensuring its recommendations are fully implemented. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لدعم عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأن تكفل تنفيذ توصياتها بالكامل. |
The State party should take the necessary measures to support the work of the National Human Rights Commission, ensuring its recommendations are fully implemented. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لدعم عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأن تكفل تنفيذ توصياتها بالكامل. |
The State party should take the necessary measures to incorporate into its legislation a definition of discrimination and of penalties that may be imposed by courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تدمج في تشريعاتها تعريفاً للتمييز وكذلك للعقوبات التي يمكن أن تصدرها المحاكم. |
The State party should take the necessary measures to incorporate into its legislation a definition of discrimination and of penalties that may be imposed by courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تدمج في تشريعاتها تعريفاً للتمييز وكذلك للعقوبات التي يمكن أن تصدرها المحاكم. |
Remedy: The State party should take the necessary measures to compensate the husband of the victim, and to ensure that the right to life is duly protected by amending the law. | UN | إجراء الانتصاف: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتعويض زوج الضحية، وضمان حماية الحق في الحياة على النحو الواجب بتعديل القانون. |
The State party should take the necessary measures to ensure that torture is established as an offence in its domestic law, and should adopt a definition of torture that includes all the elements contained in article 1 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتكفل وضع نص في قانونها المحلي يعتبر التعذيب جريمةً، وينبغي لها أن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
The State party should take the necessary measures to ensure that torture is established as an offence in its domestic law, and should adopt a definition of torture that includes all the elements contained in article 1 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتكفل وضع نص في قانونها المحلي يعتبر التعذيب جريمةً، وينبغي لها أن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
The State party should take the necessary measures to ensure the full independence and impartiality of the judiciary in the performance of its duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان استقلال القضاء ونزاهته الكاملين في أداء مهامه وفقاً للمعايير الدولية، وخصوصاً منها المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية. |
The State party should take the necessary measures to ensure the full independence and impartiality of the judiciary in the performance of its duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان استقلال القضاء ونزاهته الكاملين في أداء مهامه وفقاً للمعايير الدولية، وخصوصاً منها المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية. |
The State party should take the necessary measures to address this situation and ensure that the detention of aliens in transit zones is not excessively protracted and that, if the detention were to be extended beyond a few days, the decision is adopted by a court. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمعالجة هذا الوضع وأن تحرص على ألا يُمدَّد احتجاز الأجانب في مناطق العبور بشكل مفرط وأن يكون تمديد الاحتجاز بضعة أيام في حالة الضرورة، بحكم من المحكمة. |
The State party should take the necessary measures: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية من أجل ما يلي: |
In addition, the State party should take the necessary measures to ensure that persons below 18 years of age are not detained with adults. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان احتجاز الأشخاص دون سن 18 عاماً بصورة منفصلة عن الكبار. |
The State party should take the necessary measures to guarantee that prompt and impartial inquiries are conducted, perpetrators are prosecuted and effective remedies are provided to victims. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة ومحاكمة الجناة وإتاحة سبل انتصاف فعالة للضحايا. |
The State party should take the necessary measures to ensure that all allegations of misconduct by detention centre and prison staff are duly examined and thoroughly and impartially investigated. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن تخضع كافة ادعاءات سوء السلوك من جانب موظفي أماكن الاحتجاز والاعتقال لتقييم وتحقيق معمّق ونزيه في أقرب وقت. |
The Committee recommends that the State party should take the necessary measures to enable the National Commission for the Monitoring of Holding Centres and Facilities and Waiting Areas to begin its work soon and to ensure that these recommendations are effectively implemented. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة التي تسمح للجنة الوطنية لمراقبة مراكز وأماكن الاحتجاز ومناطق الانتظار بمباشرة مهامها بسرعة، كما توصيها بضمان تنفيـذ هذه التوصيات على نحو فعال. |
The Committee recommends that the State party should take the necessary measures to ensure the effective implementation of these instructions by the officers in charge of removal operations. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة من أجل ضمان تنفيذ هذه التعليمات تنفيذاً فعلياً من قبل الموظفين المكلفين بعمليات الترحيل. |
The State party should take the necessary measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account before and by domestic courts. | UN | وينبغي أن تتخذ التدابير اللازمة للتوعية بأحكام العهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان مراعاة المحاكم المحلية لأحكامه. |
The State party should take the necessary measures to ensure that all its citizens enjoy the rights provided for in article 25 of the Covenant, taking due account of the Committee's General Comment No. 25 on article 25. | UN | 420- وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان تمتع جميع مواطنيها بالحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 25 بشأن المادة 25. |