The Committee encourages the State party to step up its efforts to tackle the issue of mental health comprehensively. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للتصدي لقضية الصحة العقلية على نحو شامل. |
The Committee encourages the State party to step up its efforts to tackle the issue of mental health comprehensively. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للتصدي لقضية الصحة العقلية على نحو شامل. |
The Committee urges the State party to step up efforts to improve access to safe drinking water, particularly in rural areas. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لتحسين الوصول إلى الماء الصالح للشرب، ولا سيما في المناطق الريفية. |
The Committee urges the State party to step up efforts to prevent cholera and to develop public sanitation and waste treatment services and the provision of safe water, especially in rural areas and including in schools. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها الرامية إلى الحيلولة دون تفشي الكوليرا وتوفير خدمات الصرف الصحي العام، ومعالجة النفايات، وتوفير الماء النقيّ ولا سيما في المناطق الريفية، بما في ذلك المدارس. |
The Committee urges the State party to step up its efforts to improve the situation of migrants in Costa Rica, and particularly that of women migrants. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لتحسين حالة المهاجرين في كوستاريكا، وبخاصة المهاجرات. |
It calls upon the State party to step up its efforts to increase the participation of women in decision-making positions as well as in the public life of the country. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل زيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار، وكذلك في الحياة العامة للبلد. |
The Committee invites the State party to step up its efforts to promote harmonious relations between the various ethnic and cultural groups in Togo, including through campaigns to increase awareness about tolerance and inter-ethnic understanding. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز الانسجام في العلاقات بين مختلف الفئات العرقية والثقافية في توغو، لا سيما من خلال حملات التوعية بقيم التسامح والوفاق بين الأعراق. |
The Committee requests the State party to step up its efforts towards full enjoyment of their cultural rights by the various minorities residing in its territory. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تكثيف جهودها لتمكين مختلف الأقليات التي تعيش فيها من التمتع الكامل بحقوقها الثقافية. |
The Committee urges the State party to step up its efforts to combat trafficking in persons, including by ensuring: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما بضمان ما يلي: |
The Committee urges the State party to step up its efforts to introduce an effective and independent mechanism to review the compatibility of popular initiatives with the State party's obligations under international human rights law, including the Convention. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لإنشاء آلية فعالة ومستقلة لمراجعة تطابق المبادرات الشعبية مع التزامات الدولة الطرف بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية. |
The Committee further urges the State party to step up its efforts to raise awareness on modern contraceptive methods and to provide age-appropriate education on sexual and reproductive health. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بوسائل منع الحمل الحديثة وإتاحة التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية الملائمة لمراحل العمر المختلفة. |
It also urges the State party to step up its efforts to prevent and combat child malnutrition, in particular among children in rural and remote areas. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف عملها في مجال الوقاية من سوء تغذية الأطفال ومكافحته، وبخاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية. |
The Committee urges the State party to step up efforts to improve access to safe drinking water, particularly in rural areas. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لتحسين الوصول إلى الماء الصالح للشرب، ولا سيما في المناطق الريفية. |
The Committee urges the State party to step up efforts to prevent cholera and to develop public sanitation and waste treatment services and the provision of safe water, especially in rural areas and including in schools. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها الرامية إلى الحيلولة دون تفشي الكوليرا وتوفير خدمات الصرف الصحي العام، ومعالجة النفايات، وتوفير الماء النقيّ ولا سيما في المناطق الريفية، بما في ذلك المدارس. |
The Committee also encourages the State party to step up its efforts to empower rural women and women living in remote areas to cope with and adapt to climate change. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لتمكين النساء الريفيات والنساء اللائي يعشن في مناطق نائية من مواجهة تغير المناخ والتكيف معه. |
The Committee encourages the State party to step up its efforts to ensure effective access to education of children belonging to minority groups. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لضمان حصول الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات على التعليم فعلياً. |
The Committee encourages the State party to step up its efforts to ensure effective access to education of children belonging to minority groups. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لضمان حصول الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات على التعليم فعلياً. |
The Committee encourages the State party to step up its efforts to increase women's representation in elected and appointed bodies and at the international level. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة، وعلى الصعيد الدولي. |
It also calls upon the State party to step up its efforts to implement awareness-raising campaigns targeting women and men on the importance of family planning and related aspects of women's health and reproductive rights. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى تنظيم حملات لتوعية المرأة والرجل بأهمية تنظيم الأسرة وبالجوانب المتصلة بصحة المرأة وبالحقوق الإنجابية. |
It also calls upon the State party to step up its efforts to implement awareness-raising campaigns targeting women and men on the importance of family planning and related aspects of women's health and reproductive rights. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى تنظيم حملات لتوعية المرأة والرجل بأهمية تنظيم الأسرة وبالجوانب المتصلة بصحة المرأة وبالحقوق الإنجابية. |
The Committee invites the State party to step up its efforts to promote harmonious relations between the various ethnic and cultural groups in Togo, including through campaigns to increase awareness about tolerance and inter-ethnic understanding. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز الانسجام في العلاقات بين مختلف الفئات الإثنية والثقافية في توغو، لا سيما من خلال حملات التوعية بقيم التسامح والوفاق بين الفئات الإثنية. |
The Committee calls on the State party to step up its efforts to develop and implement educational campaigns to change the public's perceptions and attitudes so as to combat racial discrimination in all sectors of society. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تكثيف جهودها من أجل استحداث وتنفيذ حملات تثقيف تهدف إلى تغيير التصورات الاجتماعية ومواقف الجمهور سعياً لمكافحة التمييز العنصري في جميع قطاعات المجتمع. |
The Committee encourages the State party to step up its efforts to make identity cards available to its nationals and supports its current efforts to have them processed in Argentina and the region. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التدابير الرامية إلى تيسير حصول مواطنيها على بطاقات هوية، وتشجع أيضاً جهودها الراهنة الرامية إلى تيسير إصدار هذه البطاقات في الأرجنتين وفي المنطقة. |
The Committee also requests the State party to step up its efforts to address impediments women face in entering the labour force and to implement measures to promote the reconciliation of family and work responsibilities of women and men. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكثف جهودها لمعالجة العقبات التي تواجه انضمام المرأة إلى القوة العاملة، وأن تنفذ تدابير ترمي إلى تشجيع التوفيق بين مسؤوليات الأسرة ومسؤوليات العمل للمرأة والرجل. |
45. The Committee urges the State party to step up its efforts to build more permanent housing settlements for the Roma immigrants and take all the necessary measures to promote their integration into local communities, offer them job opportunities and make adequate educational facilities available to their children. | UN | 45- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها الرامية إلى بناء المزيد من المساكن الدائمة للمهاجرين الغجر وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز إدماجهم في المجتمعات المحلية وأن توفر لهم فرص العمل ولأطفالهم المرافق التعليمية الملائمة. |
The Committee urges the State party to step up measures to ensure the safety of indigenous leaders and communities, and in this respect to pay particular attention to the precautionary measures ordered by the Inter-American human rights system. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير من أجل ضمان سلامة قادة وأبناء المجتمعات المحلية الأصلية، وأن تولي في هذا الصدد اهتماماً خاصاً للتدابير الاحترازية الصادرة عن منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
397. The Committee invites the State party to step up its measures to promote equality between men and women, as required by article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant, including by application of the principle of equal pay for equal work and by ensuring that women are involved in decision-making. | UN | 397- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة ما تتخذه من تدابير لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد ، وذلك بطرق منها تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة وضمان إشراك المرأة في عملية اتخاذ القرارات. |