"state party to strengthen its efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة الطرف على تعزيز جهودها
        
    • الدولة الطرف على تكثيف جهودها
        
    • الدولة الطرف على مضاعفة جهودها
        
    • الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها
        
    • الدولة الطرف أن تعزز الجهود التي تبذلها
        
    • الدولة الطرف أن تعزز جهودها
        
    • الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية
        
    • الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية
        
    • الدولة الطرف بتقوية جهودها
        
    • الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها
        
    • الدولة الطرف على أن تعزز جهودها
        
    • الدولة الطرف على تدعيم جهودها
        
    • الدولة الطرف على تقوية جهودها في
        
    • الدولة الطرف على توطيد جهودها
        
    • الدولية الطرف على تعزيز جهودها
        
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to build an independent, efficient, adequately resourced and accountable justice system. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لبناء نظام قضائي مستقل وفعال ومسؤول وتتوفر له الموارد الكافية.
    It urges the State party to strengthen its efforts to prevent informal adoption of children, which is neither registered nor monitored. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى منع تبني الأطفال غير الرسمي، الذي لا يُسجل ولا يخضع للرقابة.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls about ways of protecting themselves from HIV/AIDS, particularly in rural areas. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية لتوعية وتثقيف النساء والفتيات بطرق يحمين بها أنفسهن من الإصابة بالفيروس، لا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to combat violence against women, including by adopting specific criminal legislation in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء بما في ذلك اعتماد تشريعات جنائية محددة في هذا الصدد.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts aimed at the promotion of inter-ethnic harmony and tolerance among the public at large. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز الوئام فيما بين الأقليات الإثنية والتسامح فيما بين الجمهور عموماً.
    The Committee further calls upon the State party to strengthen its efforts to address drug abuse, alcoholism and tobacco use among adolescents. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها من أجل معالجة مشكل إدمان المراهقين للمخدرات والكحول والتبغ.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to build an independent, efficient, adequately resourced and accountable justice system. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لبناء نظام قضائي مستقل وفعال ومسؤول وتتوفر له الموارد الكافية.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways of self-protection. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لزيادة وعي النساء والفتيات وتثقفهن فيما يتعلق بسبل الحماية الذاتية.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways of self-protection. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لزيادة وعي النساء والفتيات وتثقفهن فيما يتعلق بسبل الحماية الذاتية.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways of self-protection. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى زيادة وعي المرأة والبنت وتثقيفهما فيما يتعلق بأساليب الوقاية الذاتية.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children’s rights. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق الأطفال.
    Further, the Committee urges the State party to strengthen its efforts to ensure respect for the rights to survival and development of all children. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لضمان احترام حقوق جميع الأطفال في البقيا والنماء.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children's rights. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتعميم مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق اﻷطفال.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to ensure that investigations of long-standing war crimes are expeditiously completed as a demonstration of Montenegro's commitment to suppress ethnically motivated crimes. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لضمان الانتهاء على وجه السرعة من عمليات التحقيق في جرائم الحرب، التي طال أمدها، كدليل على التزام الجبل الأسود بقمع الجرائم المرتكبة بدوافع إثنية.
    13. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts and take proactive measures to eliminate gender stereotyping. UN 13 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها واتخاذ تدابير استباقية لإزالة الصور النمطية المبينة أعلاه.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to guarantee the indigenous peoples' right to land tenure. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لضمان حق الشعوب الأصلية في حيازة الأرضي.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to combat violence against women, including by adopting specific criminal legislation in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء بما في ذلك اعتماد تشريعات جنائية محددة في هذا الصدد.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts aimed at the promotion of inter-ethnic harmony and tolerance among public at the large. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز الوئام فيما بين الأقليات الإثنية والتسامح فيما بين الجمهور عموماً.
    The Committee calls on the State party to strengthen its efforts aimed at combating suicide. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الانتحار.
    260. The Committee calls upon the State party to strengthen its efforts to combat poverty and social exclusion and to develop a mechanism for measuring the poverty level and to monitor it closely. UN 260- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي وأن تضع آلية لقياس مستوى الفقر ورصده عن كثب.
    The Committee requests the State party to strengthen its efforts to train the police and ensure that public officials, especially law enforcement officials, the judiciary, health-care providers and social workers, are fully sensitized to all forms of violence against women and adequately equipped to support victims of such violence. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز جهودها لتدريب الشرطة وضمان أن يكون المسؤولون الحكوميون، خاصة مسؤولي إنفاذ القانون والسلطات القضائية وموفري الرعاية الصحية والأخصائيين الاجتماعيين، على وعي كامل بجميع أشكال العنف ضد المرأة ومجهزين تجهيزاً ملائماً لدعم ضحايا هذا العنف.
    It further recommends the State party to strengthen its efforts to ensure that the principle of the best interests of the child is appropriately integrated and consistently applied in all legislative, administrative and judicial proceedings, and in all policies, programmes and projects relevant to and with an impact on children. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان إدماج مبدأ المصالح الفضلى للطفل، على نحو ملائم وتطبيقه باستمرار، في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية، وفي جميع السياسات والبرامج والمشاريع ذات الصلة بالأطفال والتي لها تأثير عليهم.
    203. The Committee requests the State party to strengthen its efforts to ensure de facto equality of women. UN 203 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى كفالة توافر المساواة بصورة فعلية أمام المرأة.
    227. In the light of articles 24, 33 and 39 of the Convention, the Committee recommends to the State party to strengthen its efforts to prevent and combat drug and substance abuse among children, and to take all appropriate measures, including public information campaigns in and outside the schools. UN 227- وعلى ضوء المواد 24 و33 و39 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية جهودها لمنع ومكافحة إساءة استعمال العقاقير والمواد المؤثرة بين الأطفال، وباتخاذ كافة التدابير الملائمة، بما في ذلك الحملات الإعلامية العامة داخل المدارس وخارجها.
    409. In light of article 7 of the Convention, the Committee urges the State party to strengthen its efforts to reform its civil registration system to ensure that all children are registered at birth without discriminatory conditions, through, inter alia, conducting awareness-raising campaigns and a review of the existing registration system. UN 409- في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها الرامية إلى إصلاح نظام التسجيل المدني لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة دون شروط تمييزية، من خلال أمور منها، شن حملات توعية ومراجعة نظام التسجيل القائم.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to ensure that the principle of the best interests of the child is appropriately integrated and consistently applied in all administrative and judicial proceedings as well as in all policies, programmes and projects relevant to and with an impact on children. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها لكفالة إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى بالشكل المناسب وتطبيقه بشكل منتظم في جميع الإجراءات الإدارية والقضائية وفي جميع السياسات والبرامج والمشاريع التي لها صلة بالطفل وأثر عليه.
    104. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to benefit from international cooperation, in accordance with article 23, paragraph 4, of the Convention, with a view to enhancing policies on integrating children with disabilities into society. UN 104- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم جهودها المبذولة للإفادة من التعاون الدولي، وفقاً للفقرة 4 من المادة 23 من الاتفاقية، بغية تحسين السياسات المتعلقة بإندماج الأطفال المعوقين في المجتمع.
    53. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention. UN ٣٥- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقوية جهودها في سبيل نشر مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to protect trade unionists, by enhancing the National Programme of Protection, and to reinforce the sub-unit which deals with murders and murder attempts against trade unionists in the Attorney General's Office. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توطيد جهودها لحماية النقابيين، عن طريق تعزيز البرنامج الوطني للحماية، وتدعيم الوحدة الفرعية التي تعالج قضايا اغتيال النقابيين ومحاولة اغتيالهم التابعة لمكتب المدعي العام.
    Moreover, the Committee encourages the State party to strengthen its efforts to ensure the effective implementation of the laws adopted to combat racial discrimination and to ensure the achievement of their objectives. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولية الطرف على تعزيز جهودها لضمان التنفيذ الفعال للقوانين المعتمدة لمكافحة التمييز العنصري ولضمان بلوغ أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus