"state pension" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاش التقاعدي الحكومي
        
    • معاشات الدولة
        
    • المعاشات التقاعدية الحكومية
        
    • التقاعد الرسمي
        
    • المعاشات الحكومية
        
    • الإحالة للتقاعد
        
    • الحكومي للمعاشات التقاعدية
        
    • على المعاش الحكومي
        
    • معاشاً تقاعدياً حكومياً
        
    • الإحالة إلي التقاعد
        
    • معاش تقاعدي حكومي
        
    make the State Pension more generous by restoring the link to earnings for the basic State Pension; and UN جعل المعاش التقاعدي الحكومي أكثر سخاء بإعادة ربطه بالإيرادات اللازمة للحصول على المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي.
    increase State Pension Age to ensure that these changes are affordable. UN زيادة السن اللازم للحصول على المعاش التقاعدي الحكومي لكفالة توفير التكلفة اللازمة لهذه التغييرات.
    State Pension age will reach 68 by 2046. UN وسوف يصل سن استحقاق المعاش التقاعدي الحكومي إلى 68 سنة بحلول عام 2046.
    Upon receipt, the social tax is transferred to the State Pension insurance budget and state health insurance budget. UN وتحول الضريبة الاجتماعية بمجرد تحصيلها إلى ميزانية تأمين معاشات الدولة وإلى ميزانية الدولة للتأمين الصحي.
    It was the beginning of the State Pension system reform that included a transition to a personalized calculation of social tax, changed financing of additional pension, and a reform of the favourable conditions and the superannuated years' pension. UN وكان تطبيقه بداية إصلاح نظام معاشات الدولة الذي شمل الانتقال إلى حساب الضريبة الاجتماعية بصفة شخصية، وعدَّل تمويل المعاشات الإضافية، وأصلح الشروط الميسرة ومعاش سنوات التقاعد.
    The Act deals with State Pension provision for old age, disability, loss of the breadwinner and in other circumstances. UN ويتناول هذا القانون توفير المعاشات التقاعدية الحكومية للمسنين والمقعدين، ولمن فقدوا معيلهم، وفي أحوال أخرى.
    It is not payable past State Pension age. UN ولا تدفع هذه العلاوات بعد سن التقاعد الرسمي.
    By 2025, over 90% of women reaching State Pension age are projected to be entitled to a full basic State Pension, around the same proportion as men. UN وبحلول عام 2025، يتوقع أن يستحق ما يربو على 90 في المائة من النساء اللاتي يبلغن سن المعاش التقاعدي الحكومي معاشا تقاعديا حكوميا أساسيا كاملا، أي حوالي نفس نسبة الرجال.
    There have also been changes to, for example: the State Pension age to reflect demographic changes; equalisation of the State Pension between men and women; calculating qualifying years for carers; and to rules making it easier to buy more years towards the basic State Pension. UN وقد حدثت تغييرات أيضا، مثل: سن المعاش التقاعدي الحكومي بحيث يعكس التغيرات الديمغرافية؛ المساواة في المعاش التقاعدي الحكومي بين الرجل والمرأة؛ حساب السنوات المؤهلة لمقدمي الرعاية؛ والقواعد التي تجعل من السهل شراء مزيد من السنوات للحصول على معاش تقاعدي حكومي أساسي.
    make the State Pension more generous by restoring the link to earnings for the basic State Pension; and increase the State Pension Age to make the changes affordable. UN زيادة قيمة المعاش التقاعدي الحكومي زيادة سخية من خلال إعادة الارتباط بين المكاسب والمعاش التقاعدي الحكومي الأساسي؛ ورفع سن المعاش التقاعدي الحكومي حتى يمكن مواجهة تكاليف التغييرات.
    Without these reforms, only about half of women reaching State Pension age in 2010 would be entitled to a full basic State Pension. UN وبغير هذه الإصلاحات لن يحق إلا لنحو نصف النساء اللائي يصلن إلى سن المعاش التقاعدي الحكومي في 2010 الحصول على المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي الكامل.
    Saving on top of the State Pension -- introduction of personal accounts UN الادخار لزيادة المعاش التقاعدي الحكومي - استحداث الحسابات الشخصية
    Personal accounts will help people to on top of the State Pension through a low cost flexible pension savings scheme with an employer contribution. UN وسوف تساعد الحسابات الشخصية الناس على زيادة المعاش التقاعدي الحكومي من خلال خطة مدخرات للمعاشات التقاعدية تتسم بالمرونة وانخفاض التكلفة بمساهمة من صاحب العمل.
    Table 12. Recipients of State Pension at the beginning of year UN الجدول 12 - متلقو معاشات الدولة في بداية العام
    The State Pension Insurance Act UN 462- وينص قانون تأمين معاشات الدولة على ما يلي:
    State Pension insurance UN تأمين معاشات الدولة
    This outlined the overall pension outcomes for women compared with men, with particular focus on improvements in State Pension coverage. UN ويبن هذا التقرير النتائج الشاملة للمعاشات التقاعدية للنساء مقارنة بالرجال، مع التركيز بصفة خاصة على التحسينات في تغطية المعاشات التقاعدية الحكومية.
    None of the changes affected existing widows, people over State Pension age or war widows. UN ولم يؤثر أي من هذه التغييرات على الأرامل السابقات أو الأشخاص الذين يزيد سنهم عن سن التقاعد الرسمي أو أرامل الحرب.
    The State Pension Insurance Act contains the notion of " permanently incapacitated to work " (art. 11). UN ويشمل قانون تأمين المعاشات الحكومية مفهوم " العجز الدائم عن العمل " (المادة 11).
    But the State Pension age for women will be increased gradually from 2010. UN لكن سن الإحالة للتقاعد للنساء سيزداد تدريجيا ابتداء من 2010.
    In spite of the measures being taken to implement the Act on the State Pension System in the city of Tashkent and in Tashkent region, time limits for considering citizens’ applications for pensions are still not observed, and certain enterprises, institutions and organizations violate citizens’ pension rights. UN وبرغم اﻹجراءات التي يجري اتخاذها لتنفيذ قانون النظام الحكومي للمعاشات التقاعدية في مقاطعة ومدينة طشقند، تظل هنالك تجاوزات في عدم التقيد بالفقرة الزمنية المحددة للنظر في طلبات المواطنين للحصول على المعاشات التقاعدية، كما تنتهك بعض الشركات والمؤسسات والمنظمات حقوق المواطنين، المعاشات التقاعدية.
    Without proposed reforms, only about half of women reaching State Pension age in 2010 would be entitled to a full basic State Pension. UN وبدون الإصلاحات المقترحه، فإن نحو نصف النساء اللائي يصلن إلى سن الحصول على المعاش الحكومي في 2010 سيحق لهن الحصول على المعاش التقاعدي الأساسي الحكومي الكامل.
    Around 217,000 people in this age group are in receipt of an incomplete State Pension when they retire as they have not lived long enough in the Netherlands to build up full entitlement. UN ويتلقى نحو 000 217 شخص في هذه الفئة العمرية معاشاً تقاعدياً حكومياً غير كامل لتقاعدهم دون أن يعيشوا في هولندا فترة تكفي لتكوين الاستحقاق الكامل.
    Their State Pension age will be between 60 and 65 depending on their date of birth; UN وسيكون سن الإحالة إلي التقاعد بالنسبة لهن بين 60 و 65 ،بحسب تاريخ ميلادهن;

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus