"state responsible for an" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة المسؤولة عن
        
    1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. UN 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بتقديم ترضية عن الخسارة التي تترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذه الخسارة عن طريق الرد أو التعويض.
    The victims, either under the jurisdiction of the State responsible for the violation or not, should be given the right to denounce the facts and the State responsible for an action or an omission violating the human rights of the victim. UN وينبغي أن يُمنح الضحايا، سواء أكانوا خاضعين لولاية الدولة المسؤولة عن الانتهاك أم لا، الحق في فضح الوقائع والدولة المسؤولة عن ارتكاب عمل أو تقصير ينتهك حقوق اﻹنسان الخاصة بهؤلاء الضحايا.
    1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. UN 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بتقديم ترضية عن الخسارة التي تترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذه الخسارة عن طريق الرد أو التعويض.
    " 1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. UN " 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بتقديم ترضية عن الخسارة التي تترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذه الخسارة عن طريق الرد أو التعويض.
    1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to compensate for the damage caused thereby, insofar as such damage is not made good by restitution. UN 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالتعويض عن الضرر الناتج عن هذا الفعل، في حال عدم إصلاح هذا الضرر بالرد.
    " 1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to compensate for the damage caused thereby, insofar as such damage is not made good by restitution. UN ' ' 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالتعويض عن الضرر الناتج عن هذا الفعل، في حال عدم إصلاح هذا الضرر بالرد.
    A State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to make restitution, that is, to re-establish the situation which existed before the wrongful act was committed, provided and to the extent that restitution: UN الــرد يقع على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً التزام بالرد، أي إعادة الحالة إلى ما كانت عليه قبل ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً، بشرط - وفي حدود - أن يكون هذا الرد:
    1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to compensate for the damage caused thereby, insofar as such damage is not made good by restitution. UN 1- يقع على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً التزام بالتعويض عن الضرر الناتج عن هذا الفعل، ما لا يتم إصلاح هذا الضرر بالرد.
    1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. UN الترضيــة 1- تلتزم الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً بتقديم ترضية عن الخسائر التي تترتب على هذا الفعل إذا تعذر إصلاح هذه الخسائر عن طريق الرد أو التعويض.
    1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to compensate for the damage caused thereby, insofar as such damage is not made good by restitution. UN 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالتعويض عن الضرر الناتج عن هذا الفعل، في حال عدم إصلاح هذا الضرر بالرد.
    Attention was also drawn to the enormous difficulties that would arise if it were stipulated that a State responsible for an international delict need only compensate for the damage, whereas a State responsible for an international crime would incur a penalty. UN كما تم توجيه الانتباه إلى الصعوبات الهائلة التي يمكن أن تنشأ إذا تم النص على أن الدولة التي تعتبر مسؤولة عن الجنحة الدولية ليس عليها إلا أن تقوم بالتعويض عن الضرر الحاصل، في حين أن الدولة المسؤولة عن ارتكاب جريمة دولية تتعرض للعقوبة.
    23. Slovenia took it that, in article 36, according to which a State responsible for an internationally wrongful act was under an obligation to make restitution, provided and to the extent that restitution was " not materially impossible " , the expression " not materially impossible " covered those cases in which full reparation would deprive the responsible State of its means of subsistence. UN 23 - وقال إن سلوفينيا تفهم أنه في المادة 36، التي تكون بمقتضاها الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً ملزمة بالرّد بشرط - وفي حدود - أن يكون هذا الرد " غير مستحيل مادياً " ، تعطي عبارة " غير مستحيل مادياً " ، الحالات التي يجرّد فيها الجبر الكامل الدولة المسؤولة من سبل عيشها.
    " A State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to make restitution, that is, to reestablish the situation which existed before the wrongful act was committed. " UN " على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً الالتزام بالرد، أي إعادة الحالة إلى ما كانت عليه قبل ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً " .
    It is worth recalling that the obligation of a State responsible for an internationally wrongful act to put an end to that act is well established in general international law, and the existence of such a duty has been reiterated by ICJ. UN ويجدر بالتذكير أن التزام الدولة المسؤولة عن عمل غير مشروع دولياً بوضع حد لذلك العمل هو التزام ثابت في القانون الدولي العام، وقد أكدت محكمة العدل الدولية، في عدد من المناسبات، وجود ذلك الالتزام().
    According to general international law on the responsibility of States for internationally wrongful acts, as expressed in this respect by Article 30 (a) of the International Law Commission's Articles on the subject, the State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to cease that act, if it is continuing " . UN فعملا بالقواعد العامة للقانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، على النحو الذي تعبّر عنه في هذا الصدد المادة 30 (أ) من مواد لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع، فإن الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا مُلزمة بالكف عن ذلك الفعل، إذا كان مستمرا " ().
    As to the drafting, it was suggested that the opening phrase " A State which has committed an internationally wrongful act " , be rendered as " A State responsible for an internationally wrongful act " . UN 176- وبصدد الصياغة اقتُرح أن تعدَّل العبارة الافتتاحية للمادة وهي " يجب على الدولة التي ترتكب فعلاً غير مشروع دولياً " بحيث تصبح " يجب على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً ... " .
    Article 30 (b) requires the State responsible for an internationally wrongful act " to offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition, if circumstances so require " . UN تشترط المادة 30 (ب) على الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا أن " تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus