"state security in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمن الدولة في
        
    • بأمن الدولة في
        
    Terrorism, in the scope of the concept of State Security in Latvia is defined as endangerment to the state. UN ويعرّف الإرهاب ضمن مفهوم أمن الدولة في لاتفيا بأنه تعريض الدولة للخطر.
    The anxiety on the continent of Europe is clearly demonstrated by the ongoing search for new machinery to ensure State Security in Eastern and Central Europe, of which Ukraine is also a part. UN فالقلق السائد في أرجاء قارة أوروبا تبين بوضوح من خلال البحث الجــاري عن وضع آلية جديدة لضمان أمن الدولة في أوروبا الشرقية والوسطى، وأوكرانيا جزء منها.
    MINUSMA maintains nationwide access to all detention facilities except those under the control of State Security in Bamako. UN وتتاح للبعثة المتكاملة إمكانية الدخول إلى كافة مرافق الاحتجاز على الصعيد الوطني باستثناء تلك التي تخضع لسيطرة أمن الدولة في باماكو.
    Sabahattin Acar, Hüsniye Ölmez, Tahir Elçi, Fuat Hayri Demir, Mesut Beştaş, Meral Beştaş, M. Arif Altunkalem, M. Selim Kurbanoğlu and Vedat Ertem Diyarbakir had been remanded in custody by the Court of State Security in Diyarbakir. UN وقد أمرت محكمة أمن الدولة في دياربكير بحبس سباحاتين أكار، وحسنية أولمز، وطاهر الشي، وفؤاد خيري دمير، وميزوث بشتاش، وميرال بشتاش، وم. عارف التنكالم، وم.
    Also released at approximately the same time was Carmen Julia Arias Iglesias, who had been sentenced to nine years' imprisonment in August 1994 for the crime of divulging secrets concerning State Security in her work related to the compilation of complaints of human rights violations. UN وحوالي التاريخ نفسه، أفرج أيضا عن كارمن خوليا أرياس إغليسياس التي كان قد حُكم عليها بالسجن لمدة ٩ سنوات، في آب/أغسطس ١٩٩٤، بتهمة إفشاء أسرار تتعلق بأمن الدولة في إطار نشاطها المتصل بجمع الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    20. Mayte Moya Gómez, of the Cienfuegos branch of the Partido pro Derechos Humanos, was held from 21 to 24 February in State Security in Cienfuegos; she was subsequently arrested again, on 3 March, and held for 24 hours in the same place. UN ٠٢- مايتي مويا غوميز، من فرع حزب مناصرة حقوق اﻹنسان بمحافظة سينفويغوس: احتجزت من ٢١ إلى ٢٤ شباط/فبراير في أمن الدولة في سينفويغوس؛ ثم احتجزت من جديد في ٣ آذار/ مارس وأبقيت في المكان ذاته لمدة ٢٤ ساعة.
    The United Nations observer, however, was informed by court officials in Pristina that it is customary for trials involving State Security in one district in Kosovo to be brought by one public prosecutor and to be heard by one bench. UN غير أن موظفي المحكمة في بريستينا قد أبلغوا مراقبة اﻷمم المتحدة أنه من المعتاد بالنسبة للمحاكمات التي تنطوي على أمن الدولة في أحد المراكز في كوسوفو أن يتولى مدع عام واحد رفع الدعوى وأن تنظر فيها هيئة محكمة واحدة.
    10. Mayte Moya Gómez, of the Cienfuegos branch of the Partido pro Derechos Humanos, was held from 21 to 24 February in State Security in Cienfuegos; she was subsequently arrested again, on 3 March, and held for 24 hours in the same place. UN ١٠ - مايتي مويا غوميز، من مكتب حزب مناصرة حقوق اﻹنسان بمحافظة سينفويغوس: احتجزت من ٢١ إلى ٢٤ شباط/فبراير في أمن الدولة في سينفويغوس؛ ثم احتجزت من جديد في ٣ آذار/ مارس وأبقيت في المكان ذاته لمدة ٢٤ ساعة.
    That groups apparently acting independently of the Ivorian political elite can organize and carry out deadly attacks, however limited, against government forces illustrates the weakness of State Security in the border region and hints at the commitment of the individual militants involved. UN ولما كان بإمكان الجماعات التي تعمل على ما يبدو بشكل مستقل عن النخبة السياسية الإيفوارية أن تنظم وتنفذ هجمات فتاكة ضد القوات الحكومية، وإن كانت محدودة، فإن ذلك يدل على ضعف أمن الدولة في المنطقة الحدودية، ويبين مدى إصرار الأفراد المقاتلين الضالعين في تلك العمليات.
    85. The bodies of those tortured to death in Abdul Gadir Al-Shagafi Military Hospital and in State Security in Damascus were transferred to hospital morgues. UN 85- وقد نُقلت إلى مشارح المشافي جثث أولئك الذين قضوا تحت التعذيب في مشفى عبد القادر الشقفة العسكري وفي مراكز أمن الدولة في دمشق.
    (b) These violations are facilitated and aggravated by abuse of states of emergency, without formal declaration and with too vague a definition of offences against State Security in a number of cases; UN (ب) تسهيل هذه الانتهاكات وتفاقمها عن طريق إساءة استخدام حالات الطوارئ، دون إعلانها رسمياً، وفي ظل تعريف بالغ الغموض للجرائم ضد أمن الدولة في عدد من الحالات؛
    At the same time, according to article 43 of the Constitution of the Republic of Armenia, the right to freedom and privacy of a person may not be restricted for the State Security in the democratic society, maintaining public order, prevention of crimes, public health and morality, protection of the constitutional rights and freedoms and good name of others. UN 29- وفي الوقت نفسه، فوفقاً للمادة 43 من دستور جمهورية أرمينيا، لا يجوز تقييد حق الشخص في الحرية والخصوصية بغرض حفظ أمن الدولة في المجتمع الديمقراطي، أو الحفاظ على الأمن العام، أو منع الجريمة، أو الصحة العامة والآداب العامة، أو حماية الحقوق والحريات الدستورية وسمعة الآخرين.
    6.5 Regarding article 9 of the Covenant, the Committee notes that the author was arrested on 16 April 2002 by the Presidential Special Police Department, that he was brought before the Court of State Security in July 2002 and that he was held in detention until 4 October 2002. UN 6-5 وفيما يتعلق بالمادة 9 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ اعتُقل على يد أفراد إدارة الشرطة الرئاسية الخاصة في 16 نيسان/أبريل 2002، وقُدم إلى محكمة أمن الدولة في تموز/يوليه 2002، واحتُجز إلى غاية 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    28. The assassination, on 21 July, of the head of State Security in Kuhistoni Badakhshon Province, Tajikistan, and the subsequent army operations in that country have had a cross-border impact on Badakhshan Province in northern Afghanistan. UN 28 - وكان لحادث اغتيال رئيس شعبة أمن الدولة في مقاطعة كوهيستوني باداخشون، طاجيكستان، الذي وقع في 21 تموز/يوليه وما أعقبه من عمليات للجيش في ذلك البلد، تأثير عبر الحدود في مقاطعة باداخشان في شمالي أفغانستان.
    6.5 Regarding article 9 of the Covenant, the Committee notes that the author was arrested on 16 April 2002 by the Presidential Special Police Department, that he was brought before the Court of State Security in July 2002 and that he was held in detention until 4 October 2002. UN 6-5 وفيما يتعلق بالمادة 9 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ اعتُقل على يد أفراد إدارة الشرطة الرئاسية الخاصة في 16 نيسان/أبريل 2002، وقُدم إلى محكمة أمن الدولة في تموز/يوليه 2002، واحتُجز إلى غاية 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    For example, as ombudsman, I was opposed to curtailing the right of Russians to jury trials. Those who wanted to limit the use of juries supposedly feared a risk to State Security in some instances. News-Commentary وعلى سبيل المثال، فقد بادرت، باعتباري الرقيب الإداري، إلى معارضة تقييد حق المواطن الروسي في المحاكمة أمام هيئة محلفين. وأولئك الذين أرادوا تقييد استخدام هيئة المحلفين، فقد كان دافعهم المفترض إلى هذا خشيتهم على أمن الدولة في بعض الحالات. ولقد عمل مكتبي بشكل وثيق مع الدولة من أجل ضمان استخدام هيئة المحلفين في أغلب الحالات.
    Also released at approximately the same time was Carmen Julia Arias Iglesias, who had been sentenced to 9 years' imprisonment in August 1994 for the crime of divulging secrets concerning State Security in her work related to the compilation of complaints of human rights violations. UN وحوالي التاريخ نفسه، أفرج أيضا عن كارمن خوليا أرياس إغليسياس، التي كان قد حُكم عليها بالسجن لمدة تسع سنوات في آب/أغسطس ١٩٩٤، بتهمة إفشاء أسرار تتعلق بأمن الدولة في إطار نشاطها المتصل بجمع الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The court itself considers that the confiscation has been carried out for security purposes and it would therefore not intervene at all in cases connected with State Security in the occupied territories. " (Mr. Sami Abdel Rahman Mohsen Hashish, witness No. 17, A/AC.145/RT.673) UN بل إن المحكمة نفسها تعتبر أن المصادرة نفذت ﻷغراض أمنية، وبالتالي فهي لا تتدخل على اﻹطلاق في القضايا المتعلقة بأمن الدولة في اﻷراضي المحتلة " . )السيد سامي عبد الرحمن محسن حشيش، الشاهد رقم ١٧، A/AC.145/RT.673(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus