"state sponsors of terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الراعية للإرهاب
        
    What are the fallacious claims used by the United States Government to include Cuba on the list of State sponsors of terrorism? UN فما هي الادعاءات الخاطئة التي تسوقها حكومة الولايات المتحدة لإدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب في العالم؟
    The State Duma is firmly opposed to the inclusion of Cuba in the list of alleged State sponsors of terrorism that is maintained on a unilateral basis by the United States of America without considering the views of the overwhelming majority of Member States of the United Nations. UN ويعارض مجلس دوما الدولة بشدة إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي وضعتها الولايات المتحدة الأمريكية بشكل أحادي دون مراعاة لآراء الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It recommends that the U.S. Government take Cuba off the State Department's list of State sponsors of terrorism, because the State Department itself acknowledges that the Cuban Government does not provide weapons or assistance to terrorist groups. UN ويوصي بأن ترفع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية كوبا من قائمة الدول الراعية للإرهاب لأن وزارة الخارجية ذاتها تعترف بأن الحكومة الكوبية لا تقدم أسلحة أو مساعدة للجماعات الإرهابية.
    This is, without doubt, the most outrageous of the pretexts used by the United States Government to include Cuba in the list of so-called State sponsors of terrorism. UN لا شك أن هذه أشنع الذرائع في جملة ما تلجأ إليه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لإقحام كوبا في لائحة الدول الراعية للإرهاب.
    Lastly, with regard to the Cuban delegation's opposition to the practice of maintaining a list of State sponsors of terrorism, the real question was whether Cuba wished to contribute to the global effort against terrorism; the record clearly showed that it did not. UN وأخيراً ففيما يتعلق بمعارضة الوفد الكوبي لممارسة اعتماد قائمة من الدول الراعية للإرهاب فإن القضية الحقيقية هنا تتعلق بما إذا كانت كوبا ترغب في المساهمة في الجهد العالمي ضد الإرهاب وإن كان السجل يوضح بجلاء أنها لا ترغب في ذلك.
    16. Lastly, it was necessary to address State sponsors of terrorism. UN 16 - وأضاف، أخيرا، أنه لا بد من مفاتحة الدول الراعية للإرهاب في هذا الأمر.
    On 6 April 2013, the Alliance of Baptists, a religious organization based in Greenville, South Carolina, issued a statement calling for the lifting of the embargo against Cuba and the removal of the island from the list of State sponsors of terrorism. UN وفي 6 نيسان/أبريل 2013، أصدرت المنظمة الدينية لتحالف المعمدانيين، التي يوجد مقرها في جرينفيل، ساوث كارولينا، بيانا يدعو إلى رفع الحصار المفروض على كوبا وحذف اسمها من قائمة الدول الراعية للإرهاب.
    Those bills proposed, inter alia, authorizing travel to Cuba by United States citizens, revoking the embargo acts, removing Cuba from the list of State sponsors of terrorism and authorizing direct transfers between the banking institutions of the two countries. UN وتطرح هذه المبادرات جملة من الترتيبات كالإذن بسفر المواطنين الأميركيين إلى كوبا، وإلغاء قوانين الحصار، ورفع اسم كوبا من قائمة الدول الراعية للإرهاب والإذن بإجراء تحويلات مباشرة بين المصارف في كلا البلدين.
    On 26 November 2012, ALBA-TCP issued a communiqué in which it rejected the inclusion of Cuba in the list of State sponsors of terrorism and condemned application of the embargo against Cuba. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصدرت الشراكة البوليفارية من أجل شعوب قارتنا الأمريكية بيانا تعرب فيه عن رفضها إدراج كوبا على قائمة الدول الراعية للإرهاب وتدين فيها أيضا الحصار المفروض على كوبا.
    2. By ending their support for armed terrorist groups, State sponsors of terrorism would make it possible to address the root causes of the humanitarian crisis in many parts of Syria. UN 2 - إن امتناع الدول الراعية للإرهاب في سورية عن دعمها للجماعات الإرهابية المسلحة هو الكفيل بمعالجة جذور الأزمة الإنسانية في الكثير من مناطق سورية.
    Harassment of foreign financial and banking institutions aimed at restricting funds transfers to and from Cuban banks increased, allegedly because these banks could not do business with Cuba, which was on the list of State sponsors of terrorism, even though most of the transfers were made in euros and other currencies. UN وشددت ضغطها على المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية التي تهدف إلى الحد من إجراء عمليات من مصارف كوبية وإليها، بدعوى استحالة التعامل مع كوبا لأنها بلد مدرج في قائمة " الدول الراعية للإرهاب " ، رغم أن معظم التحويلات تتم باليورو أو بعملات أخرى.
    It urged individual States to refrain from levelling accusations of terrorism against specific States and placing them on lists of so-called " State sponsors of terrorism " , especially where there were no reasonable or objective grounds for doing so and where those lists did not match reality. UN وتحث المبادرة الدول على الامتناع عن توجيه اتهامات بالإرهاب إلى دول معينة تضعها على قوائم ما يسمى " الدول الراعية للإرهاب " ، وخصوصا إذا لم تكن هناك أسباب معقولة أو موضوعية لذلك، وحيث إن هذه القوائم لا تطابق الواقع.
    Harassment of foreign financial and banking institutions aimed at restricting funds transfers to and from Cuban banks increased, allegedly because these banks could not do business with Cuba, which was on the list of State sponsors of terrorism, even though most of the transfers were made in euros or other currencies. UN وشددت ضغطها على المؤسسات المالية والعمليات المصرفية الخارجية التي تهدف إلى الحد من إجراء عمليات من بنوك كوبية وإليها، بدعوى استحالة التعامل مع كوبا لأنها بلد مدرج في قائمة " الدول الراعية للإرهاب " ،رغم أن معظم التحويلات تتم باليورو أو بعملات أخرى.
    Although the United States nominally removed the Democratic People's Republic of Korea from the list of State sponsors of terrorism on 11 October 2008, under the agreement reached in the course of the six-party talks, no sanctions on the Democratic People's Republic of Korea had actually been eased or lifted in effect because those sanctions are overlapped by different United States domestic laws under different pretexts. UN ومع أن الولايات المتحدة قد حذفت اسميا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قائمة الدول الراعية للإرهاب في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بموجب اتفاق جرى التوصل إليه في سياق المحادثات السداسية، لم يجر فعليا تخفيف أو رفع أي جزاءات مفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بسبب أن تلك الجزاءات تتداخل مع قوانين مختلفة في الولايات المتحدة بمقتضى ذرائع شتى.
    On 26 June the United States made public a decision on starting the process of taking the Democratic People's Republic of Korea off the list of " State sponsors of terrorism " and exempting it from the " Trading with the Enemy Act " as a practical measure for lifting economic sanctions against the Democratic People's Republic of Korea under the agreement of 3 October reached at the six-party talks. UN أعلنت الولايات المتحدة، في 26 حزيران/يونيه، قرارا بالبدء في عملية رفع اسم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قائمة " الدول الراعية للإرهاب " واستثنائها من " قانون التجارة مع العدو " ، وذلك كتدبير عملي يرمي إلى رفع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بموجب اتفاق 3 تشرين الأول/أكتوبر الذي تم التوصل إليه في إطار المحادثات السداسية الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus