"state take" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتخذ الدولة
        
    • الدولة باتخاذ
        
    • الدولة الطرف باتخاذ
        
    However, the situation of children remained problematic, and Romania requested that the State take further steps to combat it. UN بيد أن حالة الأطفال لا تزال تطرح إشكالية، وطلبت رومانيا أن تتخذ الدولة المزيد من التدابير لمعالجة هذه المشكلة.
    JS7 recommended that the State take steps to achieve a change in the electoral system and thus consolidate democracy. UN وأوصت الورقة المشتركة بأن تتخذ الدولة تدابير تهدف إلى تغيير نظام الانتخابات بهدف توطيد الديمقراطية في البلاد(110).
    The Committee recommends that the State take concrete measures to ensure full implementation of the non-discrimination legislation and policies, especially at the local level, with a view to eliminating all instances of de facto discrimination. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لضمان تنفيذ تشريعات وسياسات عدم التمييز تنفيذاً كاملاً، ولا سيما على المستوى المحلي، بغية القضاء على جميع حالات التمييز القائم بحكم الواقع.
    Canada expressed concern about reports that pre-trial detention may last up to a year, and recommended that the State take measures to reduce the duration of pre-trial detention in order to conform to international standards. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن الاحتجاز السابق للمحاكمة قد يستمر لفترة تصل إلى سنة، وأوصت الدولة باتخاذ تدابير لتقليص هذه المدة وجعلها متوافقة مع المعايير الدولية.
    It recommended the State take urgent steps to reduce the number of crimes for which the death penalty can be imposed. UN وأوصت الدولة باتخاذ خطوات عاجلة للحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تُفرض بشأنها عقوبة الإعدام(47).
    80. The Committee recommends that the State take all necessary steps to ratify: UN 80- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية للتصديق على ما يلي:
    The Center for Reproductive Rights recommended that the State take immediate and effective measures to reduce maternal mortality rates, including, inter alia, by prioritizing maternal mortality as a serious health issue. UN وأوصى المركز المعني بحقوق الصحة الإنجابية بأن تتخذ الدولة تدابير فورية وفعالة للحد من معدلات الوفيات النفاسية بطرق منها إدراج معالجة هذه الظاهرة الصحية الخطرة ضمن أولوياتها.
    To take one example of such a condition: the human rights approach demands that a State take all measures in its power to move as expeditiously and effectively as possible towards the full realization of the right to health. UN ومن أمثلة هذه الشروط: يقضي نهج حقوق الإنسان أن تتخذ الدولة جميع التدابير التي في وسعها للتحرك بأسرع وأكفأ نحو ممكن في اتجاه الإعمال الكامل للحق في الصحة.
    The Committee recommends that the State take concrete measures to ensure full implementation of the non-discrimination legislation and policies, especially at the local level, with a view to eliminating all instances of de facto discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لضمان تنفيذ تشريعات وسياسات عدم التمييز تنفيذاً كاملاً، ولا سيما على المستوى المحلي، بغية القضاء على جميع حالات التمييز القائم بحكم الواقع.
    It recommended that the State take measures to combat all forms of trafficking in women and girls as well as ensure that trafficked women and girls receive adequate support and protection when they testify against their traffickers. UN وأوصت بأن تتخذ الدولة تدابير لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات وأن تكفل حصول النساء والفتيات على ما يكفي من الدعم والحماية للشهادة ضد المتجرين بهن.
    It further requires that the State take other measures including affirmative action programmes and policies designed to redress any disadvantage suffered by individuals or groups because of past discrimination. UN كما يقضي الدستور الجديد بأن تتخذ الدولة التدابير الأخرى اللازمة بما يشمل برامج وسياسات الإجراءات التصحيحية الرامية إلى إنصاف أي أفراد أو مجموعات أفراد عانوا منها بسبب تمييز في الماضي.
    It also requires that the State take legislative and other measures to implement the principle that not more than two-thirds of the members of elective or appointive bodies shall be of the same gender. UN ويقضي أيضاً بأن تتخذ الدولة التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لتنفيذ مبدأ أنه لا يجوز أن يكون أكثر من ثلثي أعضاء الهيئات المنتخَبة أو المعينة من نفس الجنس.
    The Committee recommends that the State party, as a federal State, take the necessary legal and political measures to ensure that all its federal provinces and local authorities observe and comply with the laws and decisions adopted to implement the provisions of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، باعتبارها دولة اتحادية، التدابير القانونية والسياسية اللازمة لضمان احترام وامتثال جميع مقاطعاتها وسلطاتها المحلية للقوانين والقرارات المعتمدة لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    47. CRC recommended that the State take all appropriate measures to establish alternative care centres for children deprived of a family environment and/or to provide support to the private ones. UN 47- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ الدولة الإجراءات المناسبة لإنشاء مراكز الرعاية البديلة لفائدة الأطفال المحرومين من الوسط الأسري و/أو لدعم المراكز الخاصة.
    JS4 recommended that the State take the measures necessary to ensure the independence of the judiciary. UN وأوصت الورقة المشتركة 4 بأن تتخذ الدولة التدابير اللازمة لضمان استقلال السلطة القضائية(71).
    104. It is also vitally important that the State take the necessary measures to protect the mosques and madrasahs from all efforts at indoctrination on the part of extremists, so that places of prayer, contemplation and religious education do not become instruments of intolerance, discrimination, or hatred. UN 104 - ومن الضروري كذلك أن تتخذ الدولة التدابير اللازمة قصد وضع المساجد والمدارس الدينية بمعزل عن كل عمليات التعبئة من قبل المتطرفين، وذلك حتى لا تكون أماكن الصلاة والتعبد والتكوين الديني هذه أدوات للتعصب والتمييز والكراهية.
    106. The Special Rapporteur recommends that the State take appropriate measures to ensure that the media are open to the religious and ethnic pluralism of Bangladesh, and that it therefore educate the population in the virtues of celebrating diversity. UN 106 - ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدولة التدابير الملائمة بغية أن تفتح وسائل الإعلام أبوابها أمام التعددية الدينية والإثنية في بنغلاديش، فتثير بذلك إحساس الرأي العام بالثراء الذي ينطوي عليه الاختلاف.
    CERD recommended that the State take steps to preserve the Berber language. UN وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدولة باتخاذ الخطوات اللازمة للحفاظ على اللغة البربرية(135).
    The SPT considers that this dangerous state of affairs exposes detainees to a significant risk of torture and ill-treatment and recommends that the State take urgent measures to address this problem in the light of the SPT's reflections and recommendations in the visit Report. UN وترى اللجنة الفرعية أن هذه الحالة الخطيرة تعرض المحتجزين، إلى حد كبير، لخطر التعذيب وسوء المعاملة وتوصي الدولة باتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة هذه المشكلة في ضوء أفكار اللجنة الفرعية وتوصياتها الواردة في تقرير الزيارة.
    In this context, CRC recommended in 2005 that the State take all necessary measures to harmonize its legislation fully with the provisions and principles of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي هذا السياق، أوصت لجنة حقوق الطفل في عام 2005 الدولة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمواءمة تشريعاتها مواءمةً تامة مع أحكام ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل(12).
    9. In 2003, CERD recommended that the State take all appropriate measures to guarantee the equal enjoyment by women, free from racial discrimination, of the rights under the Convention. UN 9- في عام 2003، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدولة باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان المساواة في تمتع المرأة، دون أي تمييز عنصري، بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية(28).
    It recommended that the State take urgent steps to have those responsible for violations of the right to life prosecuted and punished, and to make redress. UN وأوصت الدولة الطرف باتخاذ خطوات مستعجلة لمقاضاة المسؤولين عن انتهاكات الحق في الحياة ومعاقبتهم والانتصاف منهم(55).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus