The tax inspectorate is headed by the chief of the tax police, who is the First Deputy Head of the State Tax Administration. | UN | ويرأس مفتشية الضرائب رئيس الشرطة الضريبية وهو النائب الأول لرئيس الإدارة الحكومية للضرائب. |
The tax inspectorate is composed of special subdivisions for combating tax offences, which function within the structure of the corresponding organs of the State Tax Service. | UN | وتتألف مفتشية الضرائب من الشعب الفرعية الخاصة بمكافحة الجرائم الضريبية التي تعمل في إطار هيكل الهيئات المناظرة بالإدارة الحكومية للضرائب. |
- Tax Police Central Directorate, Tax Police Investigations Office, Office for the Suppression of Corruption in the Organs of the State Tax Service of the State Tax Administration; | UN | - المديرية المركزية للشرطة الضريبية، ومكتب التحقيقات التابع للشرطة الضريبية، ومكتب مكافحة الفساد في أجهزة الدائرة الحكومية للضرائب التابعة للإدارة الحكومية للضرائب؛ |
The State Tax charged for the issuance of certificates of registration of the statutes of public associations of disabled persons, veterans, women and children is levied at a rate of 25 per cent of the prescribed amount. | UN | وتبلغ نسبة الضرائب الحكومية التي تفرض من أجل إصدار شهادات تسجيل للأنظمة التأسيسية للرابطات العامة للمعوقين والمحاربين القدامى والنساء والأطفال 25 في المائة من المبلغ المحدد. |
On 14 July 2009, Mr. Tolchin's appeal under the supervisory review proceedings was returned to him by the Supreme Court due to his failure to pay the requisite State Tax. | UN | وفي 14 تموز/يوليه 2009، أعادت المحكمة العليا إلى السيد تولشين الطعن الذي قدمه بموجب إجراءات المراجعة القضائية بداع عدم دفع الرسوم الحكومية الإلزامية. |
Deputy Director-General, Legal Coordination and Planning, Customs and Excise Directorate-General, State Tax Agency | UN | نائب المدير العام، المديرية العامة للتنسيق والتخطيط القانونيين والجمارك والضرائب غير المباشرة، مصلحة ضرائب الدولة |
Chief State Tax Inspector, International Treaties Division, International Relations Department, Ministry of Taxes, Azerbaijan | UN | رئيس مفتشي الضرائب الحكوميين في شعبة المعاهدات الدولية، إدارة العلاقات الدولية، وزارة الضرائب، أذربيجان |
The tax inspectorates in the State Tax administrations, the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kiev and Sevastopol are headed by the chiefs of the tax police directorates, the First Deputy Heads of the corresponding State Tax administrations. | UN | ويرأس مفتشيات الضرائب في الإدارات الحكومية للضرائب، وجمهورية القرم المتمتعة بالاستقلال الذاتي وفي المناطق ومدينتي كييف وسيفاستوبول رؤساء مديريات الشرطة الضريبية، وهم النواب الأولون لرؤساء الإدارات الحكومية للضرائب بها. |
The improper use of funds, especially for the purpose of financing terrorism, is prevented by regular checking and analysis of financial transactions under non-bank payments systems by the Department, the National Bank, the State Auditing Service, and the State Tax Administration. | UN | يتحقق منع استخدام الأصول، بما في ذلك لأغراض تمويل الإرهاب، من خلال إجراء عمليات تحقق وتحليلات منتظمة للعمليات المالية بواسطة الإدارة الحكومية لرصد المعاملات المالية التابعة للنظام الحكومي الدولي غير المصرفي، والمصرف الوطني، ودائرة الرقابة والمراجعة، وإدارة أوكرانيا الحكومية للضرائب. |
104. The State Tax Inspection in the Republic of Belarus Act, which was adopted on 2 February 1994, establishes the rights, duties and accountability of the State Tax inspectorate with regard to the collection of taxes and other mandatory payments to the country's budget, verification that they have been correctly computed and paid, and the application of the law on taxes and business. | UN | ٤٠١- ويحدد قانون الهيئة الحكومية للضرائب في جمهورية بيلاروس، الذي اعتُمد في ٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، حقوق وواجبات ومساءلة مأموريات الضرائب فيما يتعلق بتحصيل الضرائب وغيرها من المدفوعات اﻹلزامية لميزانية البلد، والتحقق من صحة حسابها وتسديدها، وتطبيق القوانين الخاصة بالضرائب واﻷعمال. |
In accordance with the Act " on the State Tax Service of Ukraine " , the organs of the State Tax Service include appropriate specialized subdivisions for combating tax offences (tax police). | UN | ووفقا لقانون ``الإدارة الحكومية للضرائب في أوكرانيا " ، تشمل هيئات الإدارة الشعب الفرعية المختصة بمكافحة الجرائم الضريبية (شرطة الضريبة). |
- Tax police directorates, tax police investigations departments and sections for the suppression of corruption in the organs of the State Tax Service of the corresponding tax administrations in the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kiev and Sevastopol; | UN | - مديريات الشرطة الضريبية، وإدارات وأقسام التحقيق التابعة للشرطة الضريبية المعنية بمكافحة الفساد في أجهزة الإدارة الحكومية للضرائب بإدارة الضرائب المناظرة في جمهورية القرم المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وفي المناطق، ومدينتي كييف وسيفاستوبول؛ |
In accordance with article 21 of the Act on commercial banks and bank activities, the monetary or other assets of juridical persons, including foreign ones, that are held in banks, may only be seized by decision of a court or investigative body, and a penalty may only be imposed on the basis of an enforcement order handed down by a competent court, or at the request of the State Tax inspectorates. | UN | وفقا للمادة 21 من قانون المصارف التجارية والأنشطة المصرفية، لا يجوز الاستيلاء على الأصول النقدية أو غيرها من الأصول لشخص اعتباري، بما في ذلك الأجانب، التي يحتفظ بها لدى المصارف إلا بموجب قرار صادر عن إحدى المحاكم أو هيئة تحقيق ولا يجوز فرض عقوبة إلا على أساس أمر تنفيذي صادر عن محكمة مختصة أو بناء على طلب إدارات التفتيش الحكومية للضرائب. |
Depending on the number of taxpayers and other local conditions, the State Tax Administration may establish inter-district (covering two or more districts) or unified (covering a city and a district) municipal tax inspection offices and appropriate subdivisions of the tax inspectorate within them. | UN | واستنادا إلى عدد دافعي الضرائب وغيره من الظروف المحلية، يمكن للإدارة الحكومية للضرائب أن تنشئ مكاتب بلدية للتفتيش الضريبي تكون إما مشتركة بين المقاطعات (بحيث تضم مقاطعتين أو أكثر) أو مندمجة (بحيث تضم مدينة ومقاطعة) وشعبا فرعية تابعة لمفتشية الضرائب تندرج في إطارها. |
:: Under Presidential Decree No. 837 of 20 April 1994, foreign currency controls for the export and import operations of individuals and legal entities are carried out by the Central Bank of the Republic of Uzbekistan and authorized banks, together with the State Tax Committee, the State Customs Committee and the Ministry of Finance. | UN | :: بموجب المرسوم الرئاسي رقم 837 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 1994، يقوم المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان والمصارف المأذون لها، بالاشتراك مع اللجنة الحكومية للضرائب واللجنة الحكومية للجمارك ووزارة المالية، بتنفيذ ضوابط العملات الأجنبية المفروضة على عمليات التصدير والاستيراد التي يقوم بها الأفراد والكيانات الاعتبارية. |
In addition, a decision by the Government of the Republic of Uzbekistan of 5 August 2002 established the regular exchange of information between agencies of the State Tax Service and commercial banks on particularly large monetary transactions, which is used for detecting cases of tax evasion as well as legalization of illegal or criminal proceeds. | UN | كما يجري عملا بقرار حكومة جمهورية أوزبكستان المؤرخ 5 آب/أغسطس 2002 تبادل المعلومات بانتظام بين مصلحة الضرائب الحكومية والمصارف التجارية، خصوصا بشأن العمليات الواسعة النطاق المستخدمة في الكشف عن حالات التهرب من دفع الضرائب وإضفاء الصفة المشروعة على الإيرادات الإجرامية وغير القانونية. |
In this regard, one can point to the agreement between the State Tax Administration of Ukraine and the Institute of Mass Information, which represents the well-known international human rights non-governmental organization, Reporters Without Borders. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للمرء أن يشير إلى الاتفاق المبرم بين إدارة الضرائب الحكومية في أوكرانيا ومعهد وسائط الإعلام العامة، الذي يمثل المنظمة غير الحكومية الدولية الشهيرة المعنية بحقوق الإنسان، " مراسلون بلا حدود " . |
On 14 July 2009, Mr. Tolchin's appeal under the supervisory review proceedings was returned to him by the Supreme Court due to his failure to pay the requisite State Tax. | UN | وفي 14 تموز/ يوليه 2009، أعادت المحكمة العليا إلى السيد تولشين الطعن الذي قدمه بموجب إجراءات المراجعة القضائية بداع عدم دفع الرسوم الحكومية الإلزامية. |
5.2 Mr. Tolchin adds that he complained to the Chairperson of the Supreme Court under the supervisory review proceedings, but his complaint was not examined as he did not pay the State Tax required for the review; he contends that he was unable to pay it at the time. | UN | 5-2 ويضيف السيد تولشين أنه قدم شكوى إلى رئيس المحكمة العليا بموجب إجراءات المراجعة القضائية إلا أنه لم يُنظر في شكواه لأنه لم يسدد الرسوم الحكومية اللازمة لإجراء المراجعة؛ ويدعي أنه غير قادر على دفع هذه الرسوم. |
2.2 The author claims that in 2003, on an unspecified date, he received a call from the chief of the State Tax Service who demanded a bribe of 200,000 United States dollars and the construction of a heliport for the President of Turkmenistan at the expense of the company. | UN | 2-2 ويدعي صاحب البلاغ أنه تلقى في عام 2003، في يوم لم يحدده، مكالمة هاتفية من رئيس دائرة ضرائب الدولة طالبه فيها بدفع رشوة قدرها 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة وببناء مهبط للطائرات العمودية لرئيس تركمانستان على حساب الشركة. |
Senior State Tax Inspector, International Treaties Division, International Relations Department, Ministry of Taxes, Azerbaijan | UN | كبير مفتشي الضرائب الحكوميين في شعبة المعاهدات الدولية، إدارة العلاقات الدولية، وزارة الضرائب، أذربيجان |