"state treasury" - Traduction Anglais en Arabe

    • خزانة الدولة
        
    • خزينة الدولة
        
    • الخزانة العامة
        
    • لخزينة الدولة
        
    Meanwhile, progress towards the reunification of the State Treasury remained limited. UN وفي الوقت نفسه فالتقدُّم ظلّ محدوداً نحو إعادة توحيد خزانة الدولة.
    Thus, victims of sexual offences may be entitled to compensation payments from the State Treasury. UN وعليه، يجوز لضحايا الجرائم الجنسية الحصول على تعويضات من خزانة الدولة.
    The costs of appointed counsel, as well as other costs of legal defence, such as remuneration to witnesses, is paid out of the State Treasury. UN وتتحمل خزانة الدولة تكاليف المحامي المعين، وبقية تكاليف الدفاع القانوني، مثل مكافآت الشهود.
    The WSE is a joint-stock company created by the State Treasury. UN وبورصة وارسو هي شركة مساهمة أنشأتها خزينة الدولة.
    The Law of the Bar may have to be amended and budgetary allocation for necessary reforms made from the State Treasury. UN وقد يكون من اللازم تعديل قانون المحاماة ورصد مخصصات من خزينة الدولة للإصلاحات اللازمة في إطار الميزانية.
    The application of the guidelines in question is particularly recommended for companies with State Treasury shareholding which are listed on the Warsaw Stock Exchange. UN ويُوصى بصفة خاصة بتطبيق هذه المبادئ التوجيهية بالنسبة للشركات التي تساهم فيها الخزانة العامة والمدرجة في بورصة وارسو.
    Eligibility of applicants is determined by the Regional Directorate of the Hungarian State Treasury, which is also responsible for disbursement. UN وتتولى الإدارة المحلية لخزينة الدولة الهنغارية البتّ في أهلية الحصول على المساعدة وصرفها للمستحقين.
    An office of the State Treasury is responsible for monitoring insurance companies and pension funds. UN أما مؤسسات التأمين وصناديق التقاعد فتتولى الرقابة عليها هيئة موجودة في خزانة الدولة.
    Property subject to forfeiture, shall be transferred to the ownership of the State Treasury at the time the sentence becomes final and valid. UN وتنقل الممتلكات المصادرة إلى ملكية خزانة الدولة عندما يصبح الحكم نهائيا وصحيحا.
    This is particularly important when the resource may make only a minor contribution to the State Treasury but lies at the heart of the regional economy; UN وهذه النقطة ذات أهمية خاصة عندما لا تساهم هذه الموارد إلا مساهمة طفيفة في خزانة الدولة ولكنها تشكل صلب اقتصاد المنطقة.
    This was particularly important when the resource made only a minor contribution to the State Treasury but lay at the heart of the regional economy. UN وهذا يتسم بأهمية خاصة حين يسهم المورد مساهمة ثانوية فقط في خزانة الدولة ولكنه مع ذلك لبّ الاقتصاد الاقليمي.
    By the end of the year the whole budget structure will be placed entirely under the State Treasury. UN وحتى نهاية العام ستتولى خزانة الدولة اﻹشراف بصورة كاملة على هيكل الميزانية بأكمله.
    The national authorities recognized the need for introducing and implementing more streamlined provisions on the administration of forfeited proceeds of crime or property, given that the State Treasury cannot obtain benefit of the forfeited assets. UN وتُقرُّ السلطات الوطنية بضرورة اعتماد وتنفيذ المزيد من الأحكام المبسطة بشأن إدارة عائدات الجريمة أو الملكية المصادرة، بالنظر إلى أنَّ خزانة الدولة لا يمكنها الحصول على منافع من الأصول المصادرة.
    The OOT opinion was a means for helping persons affected by illegal expropriations, where restitution of the property was not possible, to receive compensation from the State Treasury through the appropriate payment procedures. UN ويمثل رأي اللجنة وسيلة لمساعدة الأشخاص المتأثرين بنزع الملكية بصورة غير قانونية، حيث لا يكون استرداد الملكية ممكناً، للحصول على تعويض من خزانة الدولة من خلال إجراءات الدفع المناسبة.
    Following a 2001 judgment of the Constitutional Tribunal, the liability of the State Treasury for damage caused by a public official no longer depends on proving that official's culpability in penal or disciplinary procedure. UN 9- وفي أعقاب صدور قرار عن المحكمة الدستورية في عام 2001، لم تعد مسؤولية خزانة الدولة عن الأضرار التي يتسبب فيها مسؤول عام تتوقف على إثبات ذنب المسؤول في الإجراءات العقابية أو التأديبية.
    Since the 1970s, political parties running for election to the Knesset receive campaign funding from the State Treasury, in an amount based on the number of mandates they win in the election in question. UN تحصل الأحزاب السياسية التي تتنافس في انتخابات الكنيست على تمويل من خزانة الدولة منذ السبعينات، ويكون التمويل بمبلغ يعتمد على عدد المقاعد التي تفوز بها في الانتخاب.
    7. Laws on State Treasury and party financing were adopted, strengthening accountability at the State level. UN 7 - اعتمدت قوانين بشأن خزانة الدولة وتمويل الأحزاب، تعزز المساءلة على مستوى الدولة.
    Innovative laws have been introduced in some States parties, including legislation making the State Treasury responsible for the payment of damages to the victims of violence, provisions shifting the burden of proof from complainants to alleged perpetrators and restraining orders. UN ووضعت قوانين مبتكرة في بعض الدول اﻷطراف، منها تشريع يجعل خزانة الدولة مسؤولة عن دفع تعويض لضحايا العنف، وأحكام تلقي عبء اﻹثبات على كاهل المتهمين بارتكاب العنف بدلا من مقدمات الشكاوى، وأوامر تقييدية.
    Discretion is left to the court to decide if the party or the State Treasury will bear the costs. UN ويترك للمحكمة تقرير من يتحمل التكاليف، الطرف المعني أم خزينة الدولة.
    But the State Treasury is empty and we had to borrow from the Americans. Open Subtitles لكن خزينة الدولة فارغة وكان علينا أن نقترض من الأمريكان.
    In the absence of international financial support for this mission, the Libyan Government commits to funding it out of the State Treasury for a specific period to be agreed on by the Government and the United Nations Secretariat. UN في غياب دعم مالي دولي لهذه البعثة، تلتزم الحكومة الليبية بتمويلها من خزينة الدولة لفترة زمنية معينة يتم الاتفاق عليها بين الحكومة والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    He/she also recommends good practices to supervisory boards of Companies with State Treasury shareholding in the process of selection of members of management boards of these companies. UN كما يوصي المجالس الإشرافية للشركات التي تساهم فيها الخزانة العامة بإتباع الممارسات الجيدة في عملية اختيار أعضاء مجالس إدارة هذه الشركات.
    Payments are made through the regional bodies of the Hungarian State Treasury. UN وتتولى الهيئات المحلية لخزينة الدولة الهنغارية صرف البدل للمستحِقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus